Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية. |
iv) Instauration d'un climat propice à la liberté de l'activité politique et au fonctionnement des institutions de l'État | UN | ' 4` تهيئة مناخ موات للعمل السياسي الحر ولسير عمل مؤسسات الدولة |
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé. | UN | ولم تتوان دولة كوت ديفوار عن كفالة انتظام عمل مؤسسات الدولة لصالح الجميع. |
Nous sommes donc clairement en faveur de réformes structurelles adaptées en ce qui concerne les travaux des institutions de Bretton Woods. | UN | ولذا، فإننا نؤيد بقوة الإصلاحات الهيكلية الملائمة في عمل مؤسسات بريتون وودز. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها. |
:: Perturber le fonctionnement des institutions prévues par la Constitution. | UN | :: تعطيل سير عمل مؤسسات الدولة المنصوص عليها بموجب الدستور. |
Dans cette province, malgré le manque de progrès dans le traitement de certaines questions de fond, le fonctionnement des institutions provisoires du Kosovo est une réalité. | UN | وفي ذلك السياق، وبالرغم من الافتقار إلى التقدم في التصدي لبعض المسائل الموضوعية المحددة، فإن عمل مؤسسات كوسوفو المؤقتة أمر واقع. |
Les donateurs ont déjà constaté que le fonctionnement des institutions de l'Autorité palestinienne s'était amélioré. | UN | وقد لاحظت الجهات المانحة بالفعل تحسﱡن عمل مؤسسات السلطة الفلسطينية. |
Sans amélioration substantielle de la situation à cet égard, on ne saurait espérer la pleine participation des représentants des minorités aux travaux des institutions provisoires ni le démantèlement des structures parallèles. | UN | وبدون تحسين جذري في الوضع في ذلك الصدد، لا يمكننا أن نتوقع المشاركة الكاملة لممثلي الأقليات في عمل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وفي حل الهياكل الموازية. |
Un groupe de travail interinstitutions a élaboré des lignes directrices destinées à permettre l'intégration de cette question dans tous les aspects des travaux des organismes du système des Nations Unies. | UN | وقد قام فريق عامل مشترك بين المؤسسات بوضع مبادئ توجيهية تساعد على إدراج هذه المسألة في جميع جوانب عمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Il sert aussi à renforcer la coordination entre les programmes de travail des organismes du système des Nations Unies au niveau régional. | UN | وتُستَخدَم الآلية أيضا لتعزيز التنسيق بين برامج عمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي. |
La loi fixe les conditions de fonctionnement des établissements d'enseignement privé en tenant compte de leur spécificité. | UN | 127- ويحدد القانون شروط سير عمل مؤسسات التعليم الخاص مع مراعاة خصوصيتها. |