"عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين" - Traduction Arabe en Français

    • d'action du CCS
        
    • travaux du Conseil des chefs de secrétariat
        
    • travaux du CCS
        
    • activités du CCS
        
    • le Conseil des chefs de secrétariat
        
    • 'action du CCS et
        
    • d'action du Comité de
        
    • travail du Conseil des chefs de secrétariat
        
    :: Progrès dans la mise en œuvre du plan d'action du CCS relatif à l'harmonisation des méthodes UN :: إحراز تقدم في خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المتصلة بمواءمة ممارسات أداء الأعمال
    :: Les projets sont exécutés dans les délais prescrits dans le plan d'action du CCS. UN :: المشاريع المنفذة وفقا لخطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين
    Dans ce contexte, il faut une parfaite transparence des travaux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وفي هذا السياق، فإن الشفافية الكاملة في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق التابع للأمم المتحدة أمر ضروري.
    4. Exposé de M. Kim Won-soo, Secrétaire du Conseil des chefs de secrétariat, sur les travaux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN 4 - إحاطة يقدمها السيد كيم وون - سو، أمين مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، عن عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Il serait utile qu'à l'avenir l'Assemblée générale soit de temps à autre informée de ces aspects des travaux du CCS. UN ومن المفيد للجمعية العامة أن تعقد من وقت لآخر جلسات إحاطة أخرى بشأن هذه الجوانب من جوانب عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    b) Les activités du CCS, du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et du GNUD en faveur de l'égalité des sexes sont étroitement coordonnées. UN (ب) كفالة إقامة الصلات الوثيقة بين عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن المساواة بين الجنسين
    La partie II porte sur les moyens que le Conseil des chefs de secrétariat a mis en œuvre pour faire face aux principaux défis rencontrés par le système, tandis que la partie III traite essentiellement d'autres questions dont le Conseil s'occupe par l'intermédiaire de ses trois piliers et de leurs réseaux. UN ويبحث الفرع الثاني كيف عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين بهمّة من أجل التصدي للتحديات الرئيسية على نطاق المنظومة، فيما يركز الفرع الثالث على المسائل الأخرى التي عالجها مجلس الرؤساء التنفيذيين من خلال لجانه الثلاث وشبكاتها.
    :: Mise en ligne d'un plus grand nombre d'informations relatives au plan d'action du CCS UN :: حالة المعلومات المتوافرة على الإنترنت عن خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين
    :: Progrès dans la mise en œuvre du plan d'action du CCS relatif à l'harmonisation des méthodes UN :: إحراز تقدم في خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المتصلة بمواءمة ممارسات أداء الأعمال
    c) Mise en ligne d'informations relatives au plan d'action du CCS pour l'harmonisation des méthodes par le secrétariat du CCS en 2010 UN :: حالة المعلومات المتوافرة على الإنترنت عن خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين
    Le plan d'action du CCS permettrait de progresser dans cette voie. UN ومن شأن خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن تجعل التقدم في هذا الاتجاه ممكنا.
    :: Exécution comme prévu des aspects du plan d'action du CCS relatifs au recouvrement des coûts UN :: تنفيذ المشروع الوارد في خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن سياسة استرداد التكاليف، كما هو مقرر
    :: Répartition des tâches définie clairement lors de sessions conjointes des groupes de travail du Comité de haut niveau sur la gestion et du GNUD consacrées à la mise en œuvre du plan d'action du CCS sur l'harmonisation des méthodes UN :: تقسيم واضح للعمل من خلال عقد جلسات مشتركة للأفرقة العاملة التابعة للمجموعة الإنمائية ولجنة البرامج بشأن تنفيذ خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين بغرض مواءمة ممارسات أداء الأعمال.
    Le Conseil entend un exposé de M. Kim Won-soo, Secrétaire du Conseil des chefs de secrétariat des Nations Unies, sur les travaux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN استمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد كيم وون - سو، أمين مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة، عن عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    On a estimé que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès devaient s'inscrire dans le contexte des mandats des organes intergouvernementaux pour tenir compte du fait que les travaux du Conseil des chefs de secrétariat étaient guidés par leurs mandats. UN 15 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ينبغي أن تُدرج في سياق ولايات الهيئات الحكومية الدولية لتُجسّد أن عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين يسترشد بتلك الولايات.
    Le PNUE participe activement aux travaux du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et de ses trois comités, le Comité de haut niveau sur la gestion, le Comité de haut niveau sur les programmes et le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN يشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشاط في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وأعمدته الثلاثة، اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Cette tendance a également marqué les travaux du CCS au cours de la période considérée. UN وكان لهذا الاتجاه أيضا تأثيره على عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Au niveau interorganisations, l'ONUDI a continué de participer de manière active aux travaux du CCS et de ses deux comités de haut niveau, ainsi qu'au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) pour faire progresser la cohérence à l'échelle du système. UN 14- وعلى المستوى المشترك بين الوكالات، واصلت اليونيدو مشاركتها النشطة في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنتيه الرفيعتي المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    Durant la période considérée, les travaux du CCS consacrés à l'énergie se sont inspirés de la résolution 65/151 de l'Assemblée générale, dans laquelle cette dernière a décidé de proclamer 2012 Année internationale de l'énergie durable pour tous. UN 22 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في مجال الطاقة يسترشد بقرار الجمعية العامة 65/151، الذي أعلنت فيه الجمعية العامة 2012 لتكون السنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع.
    Les efforts déployés à l'échelle du système pour réduire les coûts de transaction s'inspirent du Plan d'action pour l'harmonisation des modes de fonctionnement des organismes des Nations Unies établi par le Conseil des chefs de secrétariat. UN 47 - تسترشد الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتقليل تكاليف المعاملات بخطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمواءمة ممارسات الأعمال.
    b) Les informations relatives au plan d'action du CCS et à sa mise en œuvre, y compris les coûts engendrés et les éventuelles économies réalisées, sont mises à disposition et accessibles. UN (ج) قيام أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2010 بتوفير معلومات على الإنترنت عن خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال
    À cet égard, le plan d'action du Comité de haut niveau sur la gestion/CCS a fourni une feuille de route pour l'élaboration d'une réponse globale dans le domaine de la gestion et de l'administration. UN وشكلت خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق/اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى خارطة طريق لتطوير استجابة شاملة في مجال التنظيم والإدارة.
    Le BSCI est conscient que les travaux du Groupe de travail du Conseil des chefs de secrétariat déboucheraient sur un cadre général qu'il faudra adapter au niveau des programmes pour satisfaire les besoins et les objectifs propres à chaque programme. UN ويسلم مكتب الرقابة بأن عمل فرقة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين سيسفر عن إطار عام سيحتاج لتكييفه على مستوى البرنامج بحيث يلبي الاحتياجات والأهداف الخاصة لكل برنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus