"عمل مجلس حقوق" - Traduction Arabe en Français

    • travaux du Conseil des droits de l
        
    • travail du Conseil des droits de l
        
    • fonctionnement du Conseil des droits de l
        
    • activités du Conseil des droits de l
        
    • le Conseil des droits de l
        
    • action du Conseil des droits de l
        
    • de travail du Conseil
        
    L'approche adoptée dans le projet de résolution complète les travaux du Conseil des droits de l'homme sur le même sujet. UN وأضاف أن النهج المتبع في مشروع القرار يكمل عمل مجلس حقوق الإنسان حول نفس الموضوع.
    Sri Lanka participera activement aux travaux du Conseil des droits de l'homme dans le but de faire de celui-ci une institution solide et efficace. UN ستواصل سري لانكا المشاركة بفعالية في عمل مجلس حقوق الإنسان لجعل المجلس هيئة قوية وفعالة وكفؤة.
    En 2007 également, elle a participé à une réunion d'étude sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux du Conseil des droits de l'homme. UN كما شاركت المنظمة في عام 2007 في اجتماع للمتخصصين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Pendant la deuxième moitié de l'exercice biennal, l'augmentation de la charge de travail du Conseil des droits de l'homme (Genève) a occasionné de sérieuses difficultés. UN وفي الشطر الثاني من فترة السنتين، شكلت زيادة عبء عمل مجلس حقوق الإنسان في جنيف تحديا كبيرا.
    Nous devons nous acquitter d'une tâche très importante durant cette session : l'examen des travaux du Conseil des droits de l'homme. UN أمامنا في هذه الدورة مهمة بالغة الأهمية، ألا وهي استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Il espère apporter une contribution constructive et innovante aux travaux du Conseil des droits de l'homme, dans le respect des principes d'universalité, d'impartialité et de non-sélectivité. UN ونأمل في أن نسهم في عمل مجلس حقوق الإنسان بطريقة فعالة وبناءة ومبتكرة، تحترم مبادئ العالمية والحياد وعدم الانتقاء.
    La création d'un tel mécanisme avait pour but d'assurer l'universalité, l'objectivité, la non-sélectivité et l'impartialité des travaux du Conseil des droits de l'homme. UN لقد كانت العبرة من إنشاء هذه الآلية كفالة الشمولية والموضوعية وعدم الانتقائية والحياد في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Nous sommes d'avis que les procédures spéciales jouent un rôle essentiel dans les travaux du Conseil des droits de l'homme. UN ونعتقد أن الإجراءات الخاصة تضطلع بدور محوري في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Débat annuel consacré à l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux du Conseil des droits de l'homme UN المناقشة السنوية المتعلقة بإدماج المنظور الجنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان
    La Troisième Commission est chargée d'examiner toutes les questions relatives aux droits de l'homme, notamment les travaux du Conseil des droits de l'homme. UN وأضاف أن اللجنة الثالثة هي المسؤولة عن دراسة جميع مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك عمل مجلس حقوق الإنسان.
    :: Les Pays-Bas entendent participer activement aux travaux du Conseil des droits de l'homme. UN :: ستشارك هولندا بشكل فاعل في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Ces délégations ne sauraient appuyer une approche aussi conflictuelle d'une question aussi importante que celle des travaux du Conseil des droits de l'homme. UN وقالت إن تلك الوفود لا تستطيع أن تؤيد هذا النهج الذي يولد شقاقا في تناول مسألة ذات أهمية كأهمية عمل مجلس حقوق الإنسان.
    La Russie s'efforcera de faire en sorte que les travaux du Conseil des droits de l'homme soit menés conformément au principe d'une coopération égale pour tous et respectueuse de chacun. UN وسيسعى الاتحاد الروسي إلى كفالة أن يتم عمل مجلس حقوق الإنسان وفقا لمبدأ التعاون المنصف والقائم على الاحترام.
    De plus, sa contribution positive aux travaux du Conseil des droits de l'homme et au processus de renforcement institutionnel a été particulièrement appréciée. UN كما حظيت بترحيب خاص مساهمتها الإيجابية في عمل مجلس حقوق الإنسان وعملية بناء المؤسسات.
    L'Institut a présenté une déclaration écrite, soulignant l'importance de l'objectivité, de la continuité et de la rapidité dans les travaux du Conseil des droits de l'homme. UN قدم معهد جزر ألاند للسلام بيانا مكتوبا شدد فيه على أهمية توخي الموضوعية والاستمرارية والسرعة في عمل مجلس حقوق الإنسان
    :: Continuer de prendre part activement aux travaux du Conseil des droits de l'homme; UN :: مواصلة المشاركة بنشاط في عمل مجلس حقوق الإنسان؛
    Projet de schéma de programme de travail du Conseil des droits de l'homme pour la première année: projet de décision présenté par le Président UN مشروع إطار لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان للسنة الأولى: مشروع مقرر مقدم من الرئيس
    L'accusation selon laquelle le Groupe a l'intention de détruire le travail du Conseil des droits de l'homme ou d'enfreindre une procédure établie n'a aucun fondement. UN الاتهام القائل بأن المجموعة تهدف إلى تقويض عمل مجلس حقوق الإنسان أو انتهاك إجراء متبع هو اتهام باطل.
    Résultat de l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme UN نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه
    Avec la collaboration de ses comités substantiels, elle diffuse des informations auprès de ses ONG membres sur les activités du Conseil des droits de l'homme. UN وقد نشرت هي ولجانها الموضوعية معلومات على المنظمات غير الحكومية الأعضاء فيها بشأن عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Ce projet constitue un exemple typique de sélectivité et de deux poids et deux mesures qui caractérisent le Conseil des droits de l'homme. UN وهو مثال نموذجي للانتقائية وازدواجية المعايير اللذين يتسم بهما عمل مجلس حقوق الإنسان.
    :: Œuvrer à la consolidation et à l'efficacité de l'action du Conseil des droits de l'homme et de ses mécanismes; UN :: العمل على تعزيز عمل مجلس حقوق الإنسان وآلياته والنهوض بفعاليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus