"عمل مراكش" - Traduction Arabe en Français

    • d'action de Marrakech
        
    • d'étude de Marrakech
        
    • de travail du Processus de Marrakech
        
    • Cadre de Marrakech
        
    • 'action de Marrakech a
        
    L'amélioration des statistiques officielles dans le cadre du Plan d'action de Marrakech pour la statistique a été largement mentionnée. UN وجرت الإشارة على نطاق واسع إلى تحسن الإحصاءات الرسمية في إطار خطة عمل مراكش للإحصاءات.
    L'adoption du Plan d'action de Marrakech a été rapide et les progrès accomplis ont été importants. UN فلُبيت الدعوة بشكل سريع وأحرز تقدم كبير في إطار خطة عمل مراكش.
    Le Plan d'action de Marrakech a également rappelé la nécessité d'améliorer la couverture et la qualité des indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأشارت خطة عمل مراكش أيضا إلى ضرورة تحسين تغطية مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ونوعية هذه المؤشرات.
    Le Plan d'action de Marrakech a également fait l'objet d'une évaluation globale de la part du Groupe indépendant d'évaluation de la Banque mondiale en 2010. UN وشمل أيضا خطة عمل مراكش برنامج استعراضي شامل أجراه فريق التقييم المستقل التابع للبنك الدولي في عام 2010.
    Les participants ont en outre recommandé de recourir à la < < feuille de route > > pour l'éducation à la consommation durable élaborée par le Groupe d'étude de Marrakech en vue d'orienter la mise en œuvre des programmes relatifs à l'éducation. UN وأوصوا كذلك باستخدام خريطة الطريق للتثقيف في مجال الاستهلاك المستدام التي وضعتها فرقة عمل مراكش للاسترشاد بها في تنفيذ البرامج التثقيفية.
    L'Initiative < < Bâtiments durables et climat > > du PNUE a pris le relai du groupe de travail du Processus de Marrakech sur les bâtiments et la construction durables, dirigé par le Ministère finlandais de l'environnement. UN وتولت مبادرة المباني المستدامة والمناخ التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عمل فرقة عمل مراكش المعنية بالبناء والتشييد المستدامين، التي ترأستها وزارة البيئة في فنلندا.
    Les ressources d'appui à la mise en œuvre du Plan d'action de Marrakech provenaient de donateurs bilatéraux et multilatéraux et des budgets nationaux. UN وجاءت الموارد اللازمة لدعم تنفيذ خطة عمل مراكش من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف ومن ميزانيات وطنية.
    Le Plan d'action de Marrakech a également fait l'objet d'une évaluation globale de la part du Groupe indépendant d'évaluation de la Banque mondiale en 2010. UN وأُدرجت أيضا خطة عمل مراكش في استعراض برنامجي شامل أجراه فريق التقييم المستقل التابع للبنك الدولي في عام 2010.
    Il s'appuie sur l'expérience acquise depuis le lancement du Plan d'action de Marrakech et sur une évaluation des principaux facteurs qui façonnent l'évolution des systèmes statistiques. UN وهي تستند إلى الخبرة المكتسبة منذ بدء خطة عمل مراكش ومن تقييم للعوامل الرئيسية التي تشكل تطور النظم الإحصائية.
    Le Plan d'action de Busan fait fond sur le succès du Plan d'action de Marrakech pour la statistique, qui avait été entériné par la Commission. UN وتستند خطة عمل بوسان إلى نجاح خطة عمل مراكش للإحصاءات، التي أقرتها اللجنة.
    La Division a également fait un compte rendu au Comité sur le Plan d'action de Marrakech, qui concerne l'amélioration des statistiques de développement. UN كما أحاطت الشعبة اللجنة علما بشأن خطة عمل مراكش لتحسين إحصاءات التنمية.
    À cette fin, un groupe d'organismes internationaux et de bureaux de statistiques nationaux ont adopté en 2004 le Plan d'action de Marrakech pour les statistiques. UN ولهذه الغاية، اعتمدت مجموعة من المنظمات الدولية والمكاتب الإحصائية الوطنية خطة عمل مراكش للإحصاء في عام 2004.
    Ainsi, pour donner suite au Plan d'action de Marrakech pour la statistique, la Banque mondiale a apporté un appui financier à l'exécution du Programme mondial de 2010. UN فمثلا، وفر البنك الدولي، على سبيل المتابعة لخطة عمل مراكش للإحصاء، الدعم المالي لتنفيذ البرنامج العالمي لعام 2010.
    Cela a conduit à l'adoption, en 2004, du Plan d'action de Marrakech pour les statistiques. UN وقد أدى ذلك في عام 2004 إلى اعتماد خطة عمل مراكش للإحصاء.
    Le plan d'action, connu sous le nom de Plan d'action de Busan pour la statistique, qui a été entériné par la Commission de statistique, fait fond sur le succès du Plan d'action de Marrakech pour la statistique. UN وتستند خطة العمل الشاملة هذه، المعروفة بخطة عمل بوسان للإحصاءات، إلى النجاح الذي حققته خطة عمل مراكش للإحصاءات، والتي حظيت بتأييد اللجنة الإحصائية.
    Tout en reconnaissant que de grands progrès ont été accomplis depuis 2000, le Consortium a souligné qu'il reste beaucoup à faire pour concrétiser l'ambition du Plan d'action de Marrakech pour la statistique (MAPS). UN وأقر الاجتماع بأنه تحقق الكثير منذ سنة 2000، إلا أنه أكد مجددا أنه لا يزال ينبغي فعل الكثير لتحقيق رؤية خطة عمل مراكش للإحصاء.
    Des progrès significatifs ont été accomplis en termes de renforcement des systèmes statistiques nationaux, particulièrement dans les pays en développement, à la faveur du Plan d'action de Marrakech pour la statistique et de différents processus régionaux. UN وقد أُحرِز تقدّم ملحوظ وهام في مجال تعزيز النظم الإحصائية لا سيما في البلدان النامية عن طريق خطة عمل مراكش للإحصاء وعدد من العمليات الإقليمية.
    Le Plan d'action de Marrakech pour la statistique propose six actions prioritaires à la communauté statistique. UN 18 - حددت خطة عمل مراكش للإحصاء ستة أعمال ذات أولوية للمجتمع الإحصائي.
    Un certain nombre d'initiatives visant à améliorer les indicateurs relatifs aux OMD ont été présentées dans le Plan d'action de Marrakech pour les statistiques. UN 56 - وتم وضع عدد من المبادرات لتحسين مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في خطة عمل مراكش للإحصاءات.
    Le groupe d'étude de Marrakech sur le bâtiment et la construction durables pourrait contribuer utilement à l'échange international de données d'expérience et de pratiques optimales. UN ويمكن أن تصبح فرقة عمل مراكش المعنية باستدامة البناء والتشييد وسيلة نافعة لتـبـادل الخبرات وأفضل الممارسات على الصعيد الدولي.
    Faisant suite aux travaux du groupe de travail du Processus de Marrakech sur les achats publics durables, cette initiative comble une lacune dans la coordination de la mise en œuvre des pratiques d'achat public durables dans le monde et offre une plateforme mondiale aux praticiens des achats publics et autres parties prenantes concernées. UN وكمتابعة لعمل فرقة عمل مراكش المعنية بالشراء العام المستدام، تسد هذه المبادرة ثغرة في تنسيق عملية تطبيق مبدأ الشراء العام المستدام على نطاق العالم وتتيح منبراً عالمياً للممارسين في مجال الشراء ولغيرهم من أصحاب المصلحة المهتمين.
    Cadre de Marrakech pour la mise en oeuvre de la coopération Sud-Sud UN إطار عمل مراكش لتنفيذ التعاون بين بلدان الجنوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus