"عمل منقحة" - Traduction Arabe en Français

    • de travail révisé
        
    • d'action révisé
        
    • de travail perfectionnées
        
    Nouveau document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie UN ورقة عمل منقحة تنقيحا إضافيا مقدمة من الاتحاد الروسي
    Elle a informé le Conseil qu'un plan de travail révisé avait été distribué. UN وأبلغت المجلس بأن خطة عمل منقحة قد وزعت.
    La Secrétaire a noté qu'un programme de travail révisé avait été distribué au Conseil d'administration. UN وأشارت أمينة المجلس إلى أن خطة عمل منقحة قد عممت على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Le Tchad a signalé son intention de présenter à la douzième Assemblée des États parties un plan d'action révisé fondé sur les résultats de l'enquête technique. UN وذكرت أنها تعتزم تقديم خطة عمل منقحة إلى اجتماع الأطراف الثاني عشر استناداً إلى نتائج المسح التقني.
    Par conséquent, un plan d'action révisé a été adopté, prévoyant d'achever le processus en 2011. UN ولذلك، اعتمدت خطة عمل منقحة من المزمع في إطارها إنجاز برنامج الرعاية السكنية في عام 2011.
    Elle a noté qu'un programme de travail révisé avait été communiqué au Conseil. UN وأشارت إلى أن خطة عمل منقحة قد وُزعت على المجلس.
    Elle a noté qu'un plan de travail révisé avait été distribué au Conseil d'administration. UN وأشارت إلى أنه وُزعت على المجلس التنفيذي خطة عمل منقحة.
    Elle a informé le Conseil qu'un plan de travail révisé avait été distribué. UN وأبلغت المجلس بأن خطة عمل منقحة قد وزعت.
    La Secrétaire a noté qu'un programme de travail révisé avait été distribué au Conseil d'administration. UN وأشارت أمينة المجلس إلى أن خطة عمل منقحة قد عممت على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Elle a noté qu'un programme de travail révisé avait été communiqué au Conseil. UN وأشارت إلى أن خطة عمل منقحة قد وُزعت على المجلس.
    METHODES DE TRAVAIL DE LA SOUS—COMMISSION Document de travail révisé sur les méthodes de travail de la UN ورقة عمل منقحة بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية مقدمة من
    Son mandat ayant été prorogé jusqu'au 31 décembre 2014, la Commission nationale de révision constitutionnelle a approuvé un plan de travail révisé. UN 4 - واعتمدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور خطة عمل منقحة في ضوء تمديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Présentation d’un document de travail révisé pour examen ultérieur UN عرض ورقة عمل منقحة للنظر فيها مستقبلا
    Document de travail révisé sur les méthodes de travail de la Sous—Commission, présenté par M. Ribot Hatano, conformément à la résolution 1997/16 de la Sous—Commission UN ورقة عمل منقحة بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية، مقدمة من السيد ريبوت هاتانو عملاً بقرار اللجنة الفرعية ٧٩٩١/٦١
    Document de travail révisé présenté par l'Irlande UN ورقة عمل منقحة مقدمة من أيرلندا
    28. La Commission électorale a établi un plan de travail révisé, prévoyant notamment ce qui suit : UN ٢٨ - وقد أعلنت اللجنة خطة عمل منقحة للانتخابات تشتمل على ما يلي:
    Subsidiary Body I: Revised Chairman's draft action plan (Organe subsidiaire I : projet de plan d'action révisé du Président) (en anglais seulement) UN الهيئة الفرعية الأولى: مشروع خطة عمل منقحة مقدمة من الرئيس
    Les résultats de cette conférence seront pris en compte lors de l'élaboration d'un plan d'action révisé pour la sûreté et la sécurité des sources de rayonnement. UN وستُضمن نتائج هذا المؤتمر في خطة عمل منقحة لسلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    Le Tchad a signalé son intention de présenter à la douzième Assemblée des États parties un plan d'action révisé fondé sur les résultats de l'enquête technique. UN وذكرت أنها تعتزم تقديم خطة عمل منقحة إلى اجتماع الأطراف الثاني عشر استناداً إلى نتائج المسح التقني.
    Une stratégie pour les Roms et un plan d'action révisé pour s'attaquer aux problèmes que ceux-ci rencontraient dans les domaines de l'emploi, du logement et des soins de santé avaient été adoptés en 2013, et un budget de 1,5 million d'euros avait été adopté pour leur mise en œuvre. UN واعتُمدت استراتيجية لشؤون الروما وخطة عمل منقحة لمعالجة قضايا الروما في مجالات العمل والسكن والرعاية الصحية في عام 2013، وخُصصت لتنفيذهما ميزانية تصل إلى 1.5 مليون يورو.
    ii) Mise en place de méthodes de travail perfectionnées permettant aux organes conventionnels concernés de mener à bien l'examen d'un plus grand nombre de plaintes individuelles à chacune de leurs sessions UN ' 2` مواصلة اتباع طرق عمل منقحة تتيح معالجة عدد أكبر من الشكاوى الفردية في كل دورة من دورات الهيئات المعنية المنشأة بمعاهدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus