"عمل هام" - Traduction Arabe en Français

    • travail important
        
    • travaux importants
        
    • tâche importante
        
    • 'important travail
        
    • oeuvre importante
        
    • importants travaux
        
    • travail considérable
        
    • sont importants
        
    • de travail ambitieux
        
    • le travail exceptionnel
        
    • affaire urgente
        
    • affaire importante
        
    Un travail important a déjà commencé sur les moyens de redynamiser l'Assemblée générale. UN ولقد بدأ بالفعل عمل هام يستهدف تهيئة سبل إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Les défenseurs des droits de l'homme méritent de bénéficier de l'appui de la communauté internationale dans leur si travail important. UN 57 - وأشار إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان يستحقون دعم المجتمع الدولي لما يقومون به من عمل هام.
    D'autres travaux importants sont en cours dans le domaine du contrôle des armements et du désarmement. UN وهناك عمل هام آخر أيضاً يحدث في إطار تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    1. Exprime sa profonde satisfaction à tous les membres du Groupe de travail sur les populations autochtones et, en particulier, à son PrésidentRapporteur, M. Miguel Alfonso Martínez, pour les travaux importants et constructifs accomplis au cours de la vingtième session; UN 1- تعرب عن بالغ تقديرها لجميع أعضــاء الفريق العامـل المعني بالسكان الأصليين، وخاصة لرئيسه - مقرره السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس، على ما أنجزوه من عمل هام وبناء في الدورة العشرين للفريق العامل؛
    C'est une tâche importante pour l'ONU et l'Union européenne de même que pour tous les États Membres. UN وهذا عمل هام بالنسبة للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وكل الدول الأعضاء.
    31. Un important travail d'éducation est fait également en faveur des Garífunas mais aussi des autres groupes ethniques. UN 31- وأنجز عمل هام أيضا في مجال التعليم لفائدة مجموعة الغاريفونا ولفائدة المجموعات الإثنية الأخرى كذلك.
    Je remercie le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de m'avoir invité et je le félicite du travail important et urgent qu'il accomplit. UN وأعرب عن امتناني للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لتوجيه الدعوة لي، وأهنئ اللجنة على ما تقوم به من عمل هام وعاجل.
    Un travail important est également en cours sur les implications du processus d'urbanisation et de la croissance des grandes zones métropolitaines. UN وينفذ عمل هام أيضا بشأن آثار عملية التحضر ونمو المناطق الحضرية الكبيرة.
    Dans sa réponse aux lettres qui lui ont été envoyées au nom du Comité, le Secrétaire général a manifesté sans ambiguïté son appui et son attachement au travail important que le Comité accomplit en surveillant l'application du programme de décolonisation de l'ONU. UN ومضى قائلا إن اﻷمين العام قد أعرب بوضوح في رده على الرسائل الموجهة إليه باسم اللجنة عن تأييده لما تقوم به اللجنة من عمل هام في رصد تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار، وعن التزامه بهذا العمل.
    Nous estimons qu'un travail important a été réalisé au cours des négociations intergouvernementales de la dernière session. UN ونعتقد أنه قد أُنجزر عمل هام في المفاوضات الحكومية الدولية أثناء الدورة السابقة.
    Le Conseil a montré qu'il est possible de réaliser des progrès, mais il reste un travail important à effectuer. UN وأظهر المجلس أنه يمكن إحراز تقدم حقيقي، ولكن ما زال هناك عمل هام يتعين القيام به.
    Il a pris note des travaux importants qui étaient menés par les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU pour renforcer aptitude des pays en développement à y recourir. UN ونوهت اللجنة بما تضطلع به المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، من عمل هام لزيادة قدرة البلدان النامية على استخدام هذه التكنولوجيا.
    Il a pris note des travaux importants qui étaient menés par les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU pour renforcer aptitude des pays en développement à y recourir. UN ونوهت اللجنة بما تضطلع به المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، من عمل هام لزيادة قدرة البلدان النامية على استخدام هذه التكنولوجيا.
    L'inscription de l'un ou l'autre de ces points à l'ordre du jour ne ferait que renforcer les tensions dans la région et pourrait compromettre l'évolution intérieure positive que connaît actuellement la Chine, mais aussi perturber les travaux importants de l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN ومن شأن إدراج أي من البندين تأجيج التوتر في المنطقة، كما أنه يمكنه تقويض العملية الصينية الداخلية الإيجابية فضلا عن الإخلال بما تقوم به الجمعية العامة من عمل هام في دورتها الستين.
    La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 devrait, par conséquent, prendre note des travaux importants de l'AIEA dans le domaine des assurances multilatérales relatives au combustible nucléaire et encourager les États parties à redoubler d'efforts dans ce domaine. UN 20 - وبالتالي ينبغي لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن يحيط علما بما أنجزته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من عمل هام على صعيد التأكيدات المتعددة الأطراف لضمان الإمداد بالوقود النووي، وتشجيع الدول الأطراف على بذل المزيد من الجهود في هذا المضمار.
    Deuxièmement, je voudrais parler du développement. Une autre tâche importante pour l'Organisation est de répondre activement à la mondialisation et de réaliser le développement commun de l'humanité. UN وثانيا، سوف أتكلم عن التنمية، وثمة عمل هام آخر تقوم به الأمم المتحدة أي الاستجابة بنشاط للعولمة وتحقيق التنمية المشتركة للجنس البشري.
    Un important travail d'explication, d'échange et de médiation, a lieu dans son application ce qui explique le faible nombre de contentieux. UN وأُنجز عمل هام لتوضيح القانون وتبادل الآراء والوساطة من أجل تطبيقه، مما يفسّر قلة عدد الشكاوى.
    Il a félicité les membres nouvellement élus et exprimé son soutien à l'oeuvre importante accomplie par la Commission. UN ورحب بالأعضاء المنتخبين الجدد وأعرب عن دعمه لما تضطلع به اللجنة من عمل هام.
    Nous sommes convaincus que les importants travaux réalisés par la CNUDCI seront en corrélation directe avec les travaux de ce groupe de travail. UN ونحن نعتقد أن ما تقوم به الأونسيترال من عمل هام سوف يتقاطع مع عمل هذا الفريق العامل.
    Au contraire, le contrôle et la protection des témoins représentent une charge de travail considérable pour le service du Greffe qui met en œuvre les ordonnances de protection. UN ومن جهة أخرى، ينشأ عن مراقبة الشهود وحمايتهم عمل هام بالنسبة إلى القسم المكلف بتنفيذ أوامر الحماية ضمن قلم المحكمة.
    Ces travaux sont importants car leur objectif est de renforcer le rôle et d'améliorer l'activité de l'Assemblée, qui a pour mandat d'examiner toute question relevant de la Charte. UN وهو عمل هام لأنه يتعلق بتعزيز دور الجمعية وتحسين أعمالها، وهي المكلفة بمناقشة أي مسألة أو أي أمر يقع في نطاق الميثاق.
    a) A exprimé ses remerciements au Comité d'experts sur la comptabilité économique et environnementale pour avoir exécuté un programme de travail ambitieux conformément au cadre de gestion de projet convenu; UN (أ) أعربت عن تقديرها للعمل الذي قامت به لجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية في إنجاز برنامج عمل هام وفقا للإطار المتفق عليه لإدارة المشاريع؛
    Ils ont tous deux rendu hommage au premier Secrétaire général de la CNUCED, notant le travail exceptionnel qu'il avait accompli pour la CNUCED et le monde du développement. UN وأشادا بالأمين العام الأول للأونكتاد، وأشارا إلى ما اضطلع به الراحل من عمل هام للغاية لصالح الأونكتاد والأوساط المعنية بقضايا التنمية.
    Il est allé en ville pour une affaire urgente, ce qui devait être urgent et il souhaitait éviter un certain gentleman. Open Subtitles لقد عاد الى المدينة, فلديه عمل هام وغالبا بسبب رغبته تجنب شخص معين
    Cela t'a échappé ? Pardon, cher Mercutio. J'avais une affaire importante. Open Subtitles عفواً يا صديقي مركوشيو لقد كان لدي عمل هام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus