"عمل هذا الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • travaux de ce groupe
        
    • travaux du Groupe
        
    • travail de ce groupe
        
    • activités de ce groupe
        
    • ce groupe de travail
        
    • le fonctionnement de ce groupe
        
    Elle souhaitera peut-être entériner les travaux de ce groupe de travail. UN وقد ترغب اللجنة في إقرار عمل هذا الفريق العامل.
    On trouvera de plus amples informations sur les travaux de ce groupe de gestion à l'annexe III au présent rapport. UN ويمكن الإطلاع على المزيد من التفاصيل حول عمل هذا الفريق المعني بإدارة القضايا في التذييل الثالث لهذا التقرير.
    Les travaux du Groupe ont jusqu'à présent été positifs et constructifs, et nous sommes certains que l'élan acquis durant les discussions sera maintenu. UN وقد كان عمل هذا الفريق حتى اﻵن إيجابيا وبناء، ونحن نأمل في الابقاء على الزخم المتولد عن مناقشات هذا الفريق.
    Il a recommandé au PNUE de s'efforcer plutôt de contribuer aux travaux du Groupe. UN وأشار على برنامج البيئة بأن يسهم في عمل هذا الفريق.
    Nous sommes persuadés que le travail de ce groupe aidera le Conseil à convenir de mesures destinées à simplifier le régime des sanctions. UN ونحن على ثقة بأن عمل هذا الفريق سيساعد المجلس على الموافقة على تدابير لتبسيط نظم الجزاءات.
    Le Bélarus a l'intention de participer activement aux activités de ce groupe. UN وتخطط بيلاروس للمشاركة بنشاط في عمل هذا الفريق.
    3. Prie le secrétariat de prendre les dispositions nécessaires pour faciliter le fonctionnement de ce groupe spécial. UN 3- يطلب من الأمانة إجراء الترتيبات اللازمة لتسهيل عمل هذا الفريق المخصص.
    On trouvera de plus amples informations sur les travaux de ce groupe de gestion à l'annexe III au présent rapport. UN ويمكن الإطلاع على المزيد من التفاصيل حول عمل هذا الفريق المعني بإدارة القضايا في التذييل الثالث لهذا التقرير.
    Selon nous, toutefois, les travaux de ce groupe de travail n'ont pas abouti à un échec total. UN ومع ذلك لا نشاطر الرأي القائل بأن عمل هذا الفريق العامل كان فاشلا تماما.
    Les travaux de ce groupe compléteront également les contributions scientifiques et technologiques dans le contexte des synergies entre les conventions de Rio. UN وسيكون عمل هذا الفريق مكملاً أيضاً للإسهامات العلمية والتكنولوجية ضمن دوائر التآزر فيما بين اتفاقيات ريو.
    Nous espérons que de sérieuses recommandations sur d'autres transformations de l'Organisation, que nous mettrons tous en oeuvre, résulteront des travaux de ce groupe. UN ونأمل أن يتمخض عمل هذا الفريق عن توصيات جدية لإجراء مزيد من التحولات في الأمم المتحدة، بحيث ننفذها جميعا معا.
    Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné pour préserver l'élan suscité par le consensus important qui s'est dessiné au cours des travaux de ce groupe. UN ونحن نأمل ألا يُدخر وسع للحفاظ على الزخم الناجم عن توافق الآراء الكبير الذي يعكسه عمل هذا الفريق.
    Le Bélarus est disposé à participer activement aux travaux de ce groupe, à toutes les étapes. UN وبيلاروس مستعدة للمشاركة بنشاط في عمل هذا الفريق في جميع المراحل.
    Nous espérons que les propositions que le Secrétaire général formulera suite aux résultats des travaux du Groupe de personnalités de haut niveau prendront en compte le large éventail d'approches à la réforme du Conseil de sécurité. UN ونأمل أن يراعى في اقتراحات الأمين العام بشأن نتائج عمل هذا الفريق النطاق الواسع لنهج إصلاح مجلس الأمن.
    Des complémentarités et des synergies doivent être dégagées entre les travaux du Groupe de travail spécial et les activités visant à faire avancer la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités. UN ويجب ضمان التكاملات والتآزرات بين عمل هذا الفريق العامل المخصص والعمل على النهوض بتنفيذ إطار بناء القدرات.
    Cependant, cela ne doit pas nous conduire à imposer un calendrier artificiel pour l'achèvement des travaux du Groupe de travail, car il faut que nous puissions pleinement bénéficier d'un mûr examen des propositions de réforme susceptibles de répondre aux espérances de la communauté internationale fondées sur la tâche du Groupe de travail. UN ولكن بالمقابل يجب ألا يدفعنا ذلك إلى تحديد سقف زمني مصطنع لعمل الفريق قبل أن تنضج مقترحات لﻹصلاح تستجيب لﻵمال التي يعقدها المجتمع الدولي على عمل هذا الفريق.
    Je note que j'ai été informé par le Groupe des 77 et de la Chine qu'il souhaite continuer à collaborer aux travaux du Groupe de travail au cours de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وأود أن أحيط الجمعية علما بأن مجموعة السبعة والسبعين والصين أبلغتني بأنها تود أن يستمر عمل هذا الفريق العامل في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    C'est pourquoi le Gouvernement rwandais proteste fermement contre l'absence de transparence dans les méthodes de travail de ce groupe, mis en place par le Conseil de sécurité. UN ولذلك تحتج رواندا بشدة على الافتقار للشفافية الذي تتسم به طرق عمل هذا الفريق الذي كلف بالقيام بمهامه من قبل مجلس الأمن.
    Je demande aux dirigeants du monde de faire connaître à la Colombie leurs recommandations quant à la meilleure façon d'organiser le travail de ce groupe d'experts. UN وأدعو زعماء العالم أن يبلغوا كولومبيا بتوصياتهم بشأن أفضل السبل لتنظيم عمل هذا الفريق.
    Les activités de ce groupe sont axées sur les aspects suivants : évaluation des projets — politiques, procédures et produits; évaluation des programmes — politiques, concepts, terminologie et produits; et suivi des produits tant pour les projets que pour les programmes de pays. UN ويركز عمل هذا الفريق على سياسات واجراءات ونواتج تقييم المشاريع؛ وعلى سياسات ومفاهيم ومصطلحات ونواتج تقييم البرامج؛ وعلى رصد منتجات المشاريع والبرامج القطرية على حد سواء.
    73. La représentante de l'Autriche, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que le fonctionnement de ce groupe, de même que celui du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication, devaient être réexaminés. UN ٣٧- وقالت ممثلة النمسا التي تحدثت بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي إنه يتعين استعراض عمل هذا الفريق فضلاً عن عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus