Dans ce domaine comme dans d'autres, les organismes des Nations Unies ont établi des relations de travail étroites avec les organisations non gouvernementales à tous les niveaux. | UN | وفي هذا المجال، مثلما في غيره، أقامت منظمات اﻷمم المتحدة علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية على جميع اﻷصعدة. |
Il a établi des relations de travail étroites avec les services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies. | UN | وقد أقام علاقة عمل وثيقة مع دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Il a en outre établi des relations de travail étroites avec le tout nouveau Conseil économique palestinien pour le développement et la reconstruction. | UN | وأنشئت كذلك علاقات عمل وثيقة مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير المنشأ حديثا. |
En outre, l'Office garde de bonnes relations de travail avec la Banque islamique de développement (BIsD), organe de l'OCI. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن اﻷونروا على علاقة عمل وثيقة مع البنك اﻹسلامي للتنمية، وهو هيئة من هيئات المنظمة. |
Le Programme est présent depuis des décennies et a établi d'étroites relations de travail avec les gouvernements, la société civile et les partenaires de développement. | UN | ويمتد وجود البرنامج الإنمائي على مدى عقود وقد أقام علاقات عمل وثيقة مع الحكومات والمجتمع المدني والشركاء في التنمية. |
:: Établissement d'une relation de travail étroite avec l'industrie grâce aux programmes ordinaires d'information; | UN | :: تطوير علاقة عمل وثيقة مع دوائر الصناعة، تتأسس عبر برامج توعية منتظمة؛ |
La Fédération entretient également des relations de travail étroites avec le Représentant régional pour l'Europe du Haut-Commissariat du Nations Unies aux droits de l'homme, Jan Jarab. | UN | وللاتحاد علاقة عمل وثيقة مع يان ياراب، الممثل الإقليمي لأوروبا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
À cet égard, il est convenu que le Secrétariat devrait continuer à entretenir des relations de travail étroites avec l'AIEA et que, chaque année, l'AIEA devrait être invitée à prendre part à ses travaux, y compris aux ateliers. | UN | وفي هذا الخصوص، اتفق الفريق العامل على أن الأمانة ينبغي أن تواصل إقامة علاقات عمل وثيقة مع الوكالة، وأنه ينبغي دعوة الوكالة كل عام للمشاركة في أعمال الفريق العامل، بما فيها حلقات العمل. |
Le Ministère maintient des relations de travail étroites avec l'agence. | UN | وتقيم الوزارة علاقات عمل وثيقة مع هذه الوكالة. |
Nous sommes heureux de voir le rapport relever que la Commission économique pour l'Europe (CEE) bénéficie de relations de travail étroites avec l'OSCE dans les domaines économique et environnemental. | UN | ويسرنا أن نرى في التقرير إشارة إلى أن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا تتمتع بعلاقة عمل وثيقة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في المجالين الاقتصادي والبيئي. |
Notre organisation a également entretenu des relations de travail étroites avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وأقامت منظمتنا أيضا علاقة عمل وثيقة مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Les autorités ont des relations de travail étroites avec l'industrie. | UN | وترتبط السلطات بعلاقات عمل وثيقة مع الأوساط الصناعية. |
Pour les deux projets, la Banque a bénéficié de relations de travail étroites avec le Centre d’action antimines de Zagreb. | UN | وفي كلا المشروعين، يتمتع البنك بعلاقة عمل وثيقة مع مركز اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في زغرب. |
Il a été convenu de faire appel en particulier aux médias et d'établir des relations de travail étroites avec les organisations non gouvernementales et les dignitaires religieux. | UN | واتُفق على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لوسائط اﻹعلام وﻹقامة علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية واﻷوساط الدينية. |
Il a entretenu une étroite relation de travail avec le représentant du Bureau d'appui à la consolidation de la paix sur le terrain et a coprésidé le Comité directeur du Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وأقام علاقة عمل وثيقة مع ممثل مكتب دعم بناء السلام في الميدان، وشارك في رئاسة اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام. |
Il a entretenu une étroite relation de travail avec le représentant du Bureau d'appui à la consolidation de la paix sur le terrain et a coprésidé le Comité directeur du Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وأقام علاقة عمل وثيقة مع ممثل مكتب دعم بناء السلام في الميدان، وشارك في رئاسة اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام. |
Le Bureau de l'audit et des études de performance entretenait également d'étroites relations de travail avec les services analogues de l'ONU et des institutions spécialisées. | UN | ويتمتع كذلك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بعلاقة عمل وثيقة مع نظرائه في الأمم المتحدة والمنظمات المتخصصة. |
Le Bureau de l'audit et des études de performance entretenait également d'étroites relations de travail avec les services analogues de l'ONU et des institutions spécialisées. | UN | ويتمتع كذلك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بعلاقة عمل وثيقة مع نظرائه في الأمم المتحدة والمنظمات المتخصصة. |
Nous comptons avoir une relation de travail étroite avec le Président élu. | UN | ونتطلع إلى علاقة عمل وثيقة مع الرئيس المنتخب. |
Enfin, mais ce n'est pas le moins important, l'UIP espère établir une collaboration étroite avec le nouveau Conseil des droits de l'homme. | UN | وأخيرا وليس آخرا، يتطلع الاتحاد البرلماني الدولي لتطوير علاقة عمل وثيقة مع مجلس حقوق الإنسان الجديد. |
Le Simon Wiesenthal Center collabore étroitement avec l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | يحتفظ المركز بعلاقة عمل وثيقة مع الأمم المتحدة في نيويورك. |
Au fil des ans, le réseau des centres et services d’information des Nations Unies a établi des liens de travail étroits avec des ONG nationales et régionales, de sorte que les informations du Département atteignent des centaines et des centaines d’organisations. | UN | وقد أقامت شبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة اﻹعلامية عبر السنين علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية واﻹقليمية، ومن ثم أتاحت الخدمة اﻹعلامية التوعية لﻹدارة لمئات عديدة من المنظمات. |
L'aide assurée aux parties dans le cadre des préparatifs des élections a été l'occasion de nouer des liens de collaboration étroits avec l'Union africaine. | UN | ووطدت علاقات عمل وثيقة مع الاتحاد الأفريقي في مجال دعم الطرفين للتحضير للانتخابات. |
De par son mandat, l'OMCT entretient des relations de travail très étroites avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. | UN | وتقيم المنظمة بموجب ولايتها علاقات عمل وثيقة مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان. |
Le Représentant spécial a travaillé en étroite collaboration avec M. Francis Deng, Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | 50 - يقيم الممثل الخاص علاقة عمل وثيقة مع فرانسيس دنغ، ممثل الأمين العام لشؤون المشردين داخليا. |