"عمل وطنية لمكافحة العنصرية" - Traduction Arabe en Français

    • d'action national contre le racisme
        
    • national d'action contre le racisme
        
    • d'action nationaux contre le racisme
        
    • nationaux d'action contre le racisme
        
    • nationaux de lutte contre le racisme
        
    Conception et mise en œuvre d'un plan d'action national contre le racisme. UN وُضعت ونُفذت خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    En 2013, le Plan d'action national contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance a été adopté. UN 96- اعتُمدت في عام 2013 خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    :: Un plan d'action national contre le racisme est en cours d'élaboration comme suite à la Conférence mondiale contre le racisme. UN - يجري العمل، في أعقاب المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    L'Uruguay a entrepris un plan national d'action contre le racisme et la discrimination fondé sur les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وقد أطلقت أوروغواي خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز استناداً إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Le Ghana s'est félicité de l'adoption d'un plan national d'action contre le racisme et recommandé à l'Allemagne de prendre des mesures concrètes pour appliquer ce plan et accélérer son action visant à combattre toutes les infractions à motivation raciste. UN وأثنت غانا على اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وأوصت ألمانيا باتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ هذه الخطة وللإسراع بجهودها لمكافحة جميع الجرائم المرتكَبة بدوافع عنصرية.
    La Commission a également encouragé les États membres à élaborer des plans d'action nationaux contre le racisme et a fourni des conseils en la matière. UN كما شجعت المفوضية الدول الأعضاء على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية وقدمت لها إرشادات لتنفيذ هذه العملية.
    Le HCDH appuie également les efforts entrepris dans plusieurs pays pour lancer l'élaboration de plans d'action nationaux contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وما فتئت المفوضية تدعم أيضاً الجهود المبذولة في بلدان عدة من أجل الإعداد لوضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    112. Le Groupe de travail encourage le HCDH à continuer d'organiser des ateliers nationaux et régionaux sur l'élaboration et la mise en œuvre de plans nationaux d'action contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 112- ويشجع الفريق العامل المفوضية السامية على مواصلة عقد حلقات عمل إقليمية ووطنية بشأن وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Conscient que la lutte contre le racisme est une entreprise à long terme, le Gouvernement norvégien a adopté un plan d'action national contre le racisme et la discrimination pour la période 2002-2006. UN وإدراكاً من الحكومة لأن مكافحة العنصرية جهد طويل الأجل، فقد اعتمدت خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز لتنفيذها في الفترة من 2002 إلى 2006.
    240. Le Comité se félicite de l'adoption par l'État partie, en février 2003, d'un plan d'action national contre le racisme. UN 240- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف لخطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية في شباط/فبراير 2003.
    Un même degré de priorité est attribué à l'adoption d'un plan d'action national contre le racisme et à la ratification rapide par l'Allemagne du Protocole à la Convention contre la torture. UN ولكن تُعطى أولوية مماثلة لاعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والإسراع بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    41. Demande à tous les États qui n'ont pas encore élaboré de plan d'action national contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, de respecter les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence mondiale de 2001; UN " 41 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي لعام 2001؛
    41. Demande à tous les États qui n'ont pas encore élaboré de plan d'action national contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de respecter les engagements qu'ils ont souscrits à la Conférence mondiale de 2001; UN 41 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي لعام 2001؛
    À la suite de la Conférence mondiale de 2001 contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, un plan d'action national contre le racisme a été élaboré à Chypre. UN 13 - وعقب المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عُقد في عام 2001، وُضعت في قبرص خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    Les participants avaient notamment conclu qu'il était essentiel d'élaborer un plan national d'action contre le racisme et que des questions telles que l'éducation, la culture et la santé devaient être appréhendées dans le cadre d'une action commune. UN وخلص المشاركون في الحلقة الدراسية على وجه الخصوص إلى أن ثمة حاجة ملحة إلى إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وأنه يتعين تناول مواضيع مثل التعليم والثقافة والصحة بصورة ملائمة كجزء من العمل المشترك.
    94.48 Mettre au point un plan national d'action contre le racisme s'inspirant de la Déclaration et du Programme d'action de Durban (Égypte); UN 94-48- إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تماشياً مع إعلان وبرنامج عمل ديربان (مصر)؛
    94.51 Élaborer un plan national d'action contre le racisme et la xénophobie (Chine); UN 94-51- صياغة خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب (الصين)؛
    Il a noté avec satisfaction que les questions de la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et de l'élaboration d'un plan national d'action contre le racisme et la xénophobie recueillaient l'appui de l'Espagne et que, dans les deux cas, le processus était en cours. UN ولاحظت بارتياح أن مسائل التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ووضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب قد حظيت بدعم إسبانيا وهي في طور التنفيذ.
    Il est par ailleurs nécessaire que les gouvernements adoptent des plans d'action nationaux contre le racisme et la discrimination qui prévoient la participation des institutions nationales s'occupant des droits de l'homme et de la société civile. UN ومن الواجبات أيضاً أن تضع الدول خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز تنص على مشاركة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني.
    Deux séminaires ont été organisés à la fin de 2009 dans le contexte de cet accord pour renforcer les processus régionaux et élaborer des plans d'action nationaux contre le racisme et la discrimination raciale. UN وعُقدت في سياق هذا الاتفاق، في أواخر عام 2009، حلقتان دراسيتان لتعزيز العمليات الإقليمية ووضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    37. Ces deux dernières années, le Haut-Commissariat a aidé des États membres à élaborer des plans d'action nationaux contre le racisme. UN 37- وساعد مكتبي، على مدى السنتين الماضيتين، الدول الأعضاء على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    De telles politiques peuvent prendre la forme de plans nationaux d'action contre le racisme et de politiques d'action spéciale conçus pour remédier aux disparités persistantes ou structurelles et aux inégalités de fait résultant de circonstances historiques qui ont fait que les personnes d'ascendance africaine ne peuvent pas s'épanouir pleinement. UN ويمكن لهذه السياسات أن تشمل خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية وسياسات مناسبة للعمل الإيجابي تهدف إلى التصدي لأوجه التفاوت القائمة أو الهيكلية ومظاهر عدم المساواة في الواقع الناجمة عن ظروفٍ تاريخية تحرم المنحدرين من أصل أفريقي من المزايا اللازمة لتحقيق إمكانيتهم بالكامل.
    Le Réseau européen contre le racisme et United for Inter-Cultural Action in Eastern and Central Europe consacrent tous deux leurs efforts à faire en sorte que les gouvernements adoptent et mettent en oeuvre des plans d'action nationaux de lutte contre le racisme. UN وتعمل الشبكة الأوروبية لمناهضة العنصرية والاتحاد من أجل العمل المشترك بين الثقافات في شرق ووسط أوروبا، على كفالة اعتماد الدول وتنفيذها خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus