"عمّه" - Traduction Arabe en Français

    • son oncle
        
    • son cousin
        
    • un oncle
        
    • oncle et
        
    • sa cousine
        
    son oncle a aidé à concevoir le module lunaire d'origine qui a mis les premiers hommes sur la Lune. Open Subtitles عمّه ساعد بتصميم المركبة القمرية الأصلية التي وضعت أول رجال على القمر.
    Tu sais que son oncle bosse au ministère albanais de la Défense? Open Subtitles هل كنتَ تعلم أن عمّه يعمل لصالح وزارة الدفاع الألبانية؟
    son oncle pourrait te demander de faire une livraison pour lui. Open Subtitles لربما سيطلب منك عمّه أن تقوم بالترويجّ لصالحه
    L'auteur rappelle en outre qu'il avait des liens très forts avec son cousin, comparables à ceux d'un père avec son fils, et qu'il essaie de se renseigner sur son sort depuis son arrestation en 1989. UN ويعيد صاحب البلاغ إلى الأذهان أن ما يربطه بابن عمّه هو علاقة جدّ وطيدة تماثل العلاقة بين الأب وابنه وأنه حاول ولا يزال يحاول الاستعلام عن مصير ابن عمّه منذ اعتقاله في عام 1989.
    Ses parents sont morts quand il était ado, puis un oncle lui a laissé presque 100 000 $. Open Subtitles كِلا والديه تُوفيا عندما كان مُراهقاً، ثمّ ترك له عمّه ما يقرب من 100 ألف دولار.
    Votre neveu a déjà perdu son père. Il ne peut pas perdre son oncle aussi. Open Subtitles ابن أخيك فقد أباه بالفعل، ولا يمكنه فقدان عمّه أيضًا.
    D'un neveu à son oncle, et juste le "oui", ce fameux "oui", qu'il reçoit. Open Subtitles تلك الكلمة من ابن اخ إلى عمّه وتلك الموافقة ، التي لاطالما انتظرتها ها قد حصلت عليها ..
    Il refuse de faire face au traumatisme que lui a causé son oncle. Open Subtitles يرفض التحدث عن الصدمة التي سبّبها عمّه تلك
    Lors de ces visites, il lui remettait souvent des dollars, soit directement pour qu'elle fasse des achats pour lui, soit dans une enveloppe, pour qu'elle les remette à son oncle qui habitait dans cette ville. UN وفي تلك المناسبات، كان يعطيها في كثير من الأحيان مبالغ نقدية يسلّمها لها باليد لشراء حاجيات من ميامي أو يضعها داخل مظروف لكي توصله إلى عمّه هناك.
    son oncle et son frère aîné sont devenus membres de la Fédération des étudiants sikhs et de la Khalistan Commando Force (KCF) mais lui-même n'a jamais fait partie d'aucune organisation politique ou religieuse. UN ولم ينضم المدعي إلى أي منظمة سياسية أو دينية على الرغم من التحاق عمّه وأخيه الأكبر باتحاد الطلاب السيخ وقوات كوماندو خاليستان.
    Donc, il n'y a pas que son oncle. Open Subtitles إذنْ فمن في الدّاخل ليس عمّه وحسب.
    son oncle l'a interrompu. Il a failli nous surprendre. Open Subtitles لم يستطع الإنهاء، جاء عمّه وكاد أن يمسك بنا!
    son oncle a des contacts avec les opiacés en Thaïlande, il a chopé un cas de démence, le petit en a profité. Open Subtitles ،)يملك عمّه مزود "أفيون" في (تايلاندا .أصيب بالخرف، فإستغل الفتى الوضع
    Tu veux dire jusqu'à son oncle. Je l'espère. Open Subtitles -تقصدين نحو عمّه حسنٌ، هذا ما نأمله
    Nous allons nous cacher derrière Aayan Jusqu'à arriver à son oncle. Open Subtitles سوف نختبئ بالضبط وراء (آيان) طوال الطريق عودة إلى عمّه
    Harvey est Jon Snow, je suis son oncle Benjen, et tu m'as utilisé pour l'attirer pour que tout le monde puisse le poignarder à mort. Open Subtitles قد تستطيع فهمها (هارفي) هو (جون سنو) وانا عمّه (بنجن) وأنت استخدمتني لإستدراجه
    Que c'était son oncle qui lui avait volé l'argent. Open Subtitles فإنّ عمّه هو الذي سرقه
    Il a été arrêté pour avoir menacé son cousin avec une arme. Open Subtitles يبدو بأنّك قد سُجن لإردائه واحدٌ من أصحابه. إبن عمّه.
    Okay, écoutez, il m'a ramenée une fois chez son cousin Pookie. Open Subtitles حسنًا, اصغ إلي, لقد أخذني مرة واحدة إلى مكان ولد عمّه.
    Et bien sûr, son cousin lui a parlé de voler des pièces de voitures, mais ça ne fait pas de lui une mauvaise personne. Open Subtitles وطبعاً، ابنُ عمّه من أدخله لسرقة أجزاء السيارات لكن هذا لا يجعله شخصا سيئا.
    C'était un orphelin dans un pays étranger, expedié ici par un oncle qui ne voulait rien avoir à faire avec lui. Open Subtitles شُحن إلى هنا من قبل عمّه الذي لم يرغب به.
    Il a épousé sa cousine. Il a inventé la Doctrine Roosevelt. Open Subtitles تزوّج ابنة عمّه وقد اخترَع مذهب روزفيلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus