Adoption du principe d'un dialogue rationnel avec les personnes qui se sont fourvoyées et de mise en liberté de celles qui disent s'être repenties | UN | انتهاج مبدأ الحوار الفكري مع المغرر بهم والإفراج عمَّن أعلنوا توبتهم |
Donc je pense que je devrais te laisser là à y penser, et à te demander qui je pourrais tuer pendant mon absence. | Open Subtitles | إذن أحزر أن عليّ تركك هنا لتفكّر في ذلك وتتساءل عمَّن قد أقتله أثناء غيابي عنك. |
Et quand je lui ai demandé qui, elle ne se rappelait plus. | Open Subtitles | وحين سألتها عمَّن يكون فقالت أنّها لا تذكر |
Je l'ai regardée dans les yeux, et je n'ai vu que colère et peur, la volonté de faire ce qu'il faut pour survivre peu importe qui elle blesse. | Open Subtitles | نظرت في عينيها وما رأيت سوى الغضب والخوف والرغبة في فعل أيّ شيء للنجاة بغض النظر عمَّن قد تؤذيه. |
Et vous n'avez vraiment aucune idée de qui serait derrière tout ça ? | Open Subtitles | وأنتِ ليس لديكِ فكرة حقاً عمَّن يمكنه أن يكون المسؤول عن ذلك |
Tout le monde parle pour savoir qui va t'accompagner. | Open Subtitles | نعم، الكل يتحدث عمَّن ستأخذ معك على هذا الشيء. |
On a pas le temps de se disputer au sujet de qui va mettre sa vie en danger, donc on va laisser le destin s'en charger. | Open Subtitles | لا يجب أن نختلف عمَّن سيضحي بحياته، لذا.. لندع القدر يختار. |
Vous savez, être au trou, ça m'a donné le temps de penser à qui je suis et veux être. | Open Subtitles | تعلمين، بعدَ وضعي في الحَجز أعطاني وقتاً لأُفكر حقاً عمَّن أكون و ما أُريدُ أن أكون |
Les maladies respiratoires se placent en n°4 dans notre petit hit-parade et pour de bonnes raisons, parce que peu importe qui vous coupe le souffle, quatre paquets par jour ou juste une nana, vous serez tout aussi mort. | Open Subtitles | تُعتبَر الأمراض التنفسيَة السبب الرابِع المُؤدي للموت، و لسببٍ وجيه لأنهُ بغَض النظَر عمَّن يسلبُ أنفاسَك |
Vous étiez coincé là pendant 200 ans, quelqu'un vous envoie à nous et vous ne savez pas qui ? | Open Subtitles | لقد كنت محبوساً في القنّينة لِمائتيّ عام، ولقد أرسلك أحدهم إلينا أخيراً، و ليس لديك فكرةً حتى عمَّن لصق طابع التوصيل؟ |
Je ne sais pas qui je suis, ni mon but dans la vie. | Open Subtitles | لقد تشوش ذهني عمَّن أكون و ما هو هدفي في الحياة |
Je ne sais pas d'où vous venez, ni qui vous êtes, mais vous ne savez pas à qui vous avez affaire. | Open Subtitles | آنستي، إنني لا أعرف مّنْ تكونين، أو من أين أتيتِ، لكن من الواضح أنكِ لا تملكين فكرةً عمَّن تتعاملين معه |
La plupart savent de qui je parle. | Open Subtitles | أنا أكيد أنّ أغلبكم يعرف عمَّن أتحدّث بشأنه. |
Savez-vous qui s'en est pris à votre famille ? | Open Subtitles | هل لديكِ أيّة فكرة عمَّن استهدف عائلتكِ؟ |
Il se demande qui le Commissaire général condamne pour les souffrances des réfugiés de Palestine dans ce pays et qui détient les 14 membres du personnel de l'UNRWA disparus là-bas. | UN | وقال إنه يسأل عمَّن يوجه إليهم المفوض العام إدانته بسبب المعاناة التي يتعرض لها اللاجئون الفلسطينيون في ذلك البلد وعن الذين يحتجزون 14 من موظفي الأونروا الذين اختفوا هناك. |
25. Pour ce qui est de la libération des prisonniers politiques, ceux qui avaient renoncé aux actes terroristes avaient été relaxés. | UN | 25- وبخصوص الإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين، أُفرِج عمَّن تخلوا عن نهج الأفعال الإرهابية. |
Savez-vous qui je suis ? | Open Subtitles | ألديك فكرة عمَّن أكون؟ |
Peu importe qui ils sont. Peu importe à quel point je les aime. | Open Subtitles | "بغض النظر عمَّن يكونون، وبغض النظر عن قدر محبتي لهم" |
Une idée de qui ? | Open Subtitles | ألديكم فكرة عمَّن كان؟ |
Les gens agissent dans leur meilleur intérêt. Peu importe qui souffre. | Open Subtitles | يفعل الناس ما يخدم مصالحهم" "بغض النظر عمَّن سيُمنى بالأذى |