"عناصر التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • éléments du développement
        
    • aspects du développement
        
    • composantes du développement
        
    • agents du développement
        
    • composantes relatives au développement
        
    • éléments d'un développement
        
    • pauvreté
        
    • agent de développement
        
    • élément du développement
        
    Aux fins de faciliter l'analyse, le document examine deux éléments du développement urbain, à savoir la gestion urbaine et les stratégies en matière de logement. UN ولتسهيل التحليل، تبحث الورقة عنصرين من عناصر التنمية الحضرية، الإدارة الحضرية واستراتيجيات المأوى.
    D'autres variables ont pareillement été utilisées pour apprécier les différents éléments du développement humain dans différents pays. UN وبالمثل، استعملت متغيرات أخرى لتمثيل مختلف عناصر التنمية البشرية لشتى البلدان.
    Ce sont tous des éléments du développement viable, et chacun ajoute à la qualité de notre vie. UN فكل منها عنصر من عناصر التنمية المستدامة، وكل منها يحسن من نوعية حياتنا.
    Il serait souhaitable que d'autres organismes des Nations Unies participent plus largement à l'avenir à la mise au point et à l'exécution de ce programme, qui devrait porter sur tous les aspects du développement durable. UN ومن المستحسن توسيع مشاركة مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لزيادة تطوير البرنامج وتنفيذه. ولا بد أن يتناول نطاق البرامج جميع عناصر التنمية المستدامة.
    Les partenaires internationaux ont affecté des ressources importantes à ces composantes du développement humain dans la région. UN وقد تبرع الشركاء الدوليون بموارد كبيرة لكفالة تحقيق عناصر التنمية البشرية هذه في المنطقة.
    Sur le plan des ressources humaines, les graves conséquences du génocide et d'autres pertes humaines privent le Rwanda de nombreux agents du développement. UN ومن ناحية الموارد البشرية، فإن اﻵثار الخطيرة المترتبة على عمليات إبادة الجنس والخسائــر اﻷخرى في اﻷرواح حرمت رواندا من الكثير من عناصر التنمية.
    Il mettra en œuvre des mécanismes concernant l'analyse, les stratégies et les approches économiques pour appuyer les composantes relatives au développement économique ainsi que les relations et les liens avec les activités d'autres sous-programmes concernant par exemple la planification, les services urbains de base, les sols et le logement. UN وسيستخدم البرنامج الفرعي أدوات للتحليل الاقتصادي، واستراتيجيات ونهجا لدعم عناصر التنمية الاقتصادية، والصلات والروابط داخل عمل البرامج الفرعية الأخرى، مثل التخطيط، والخدمات الحضرية الأساسية، والأراضي والإسكان.
    La Constitution nationale intégrait tous les éléments d'un développement social durable, notamment les droits des citoyens au logement, que le Royaume garantissait. UN ويتضمن دستور البلد كل عناصر التنمية الاجتماعية المستدامة، بما فيها حق المواطنين في السكن، الذي تضمنه المملكة.
    Le Gouvernement mongol est conscient du fait que les politiques sociales et économiques, les préoccupations écologiques et la bonne gouvernance sont étroitement liées et que ces quatre éléments du développement national doivent aller de pair, dans des conditions harmonieuses. UN وذكرت أن حكومتها تدرك مدى الترابط بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية والشواغل البيئية وسلامة الحكم، وتدرك أن هذه العناصر اﻷربعة من عناصر التنمية الوطنية ينبغي أن تعمل في انسجام.
    ● Il y a aussi lieu de mettre davantage l'accent sur l'intégration de tous les éléments du développement durable dans des politiques relatives aux océans et à la gestion du littoral. UN وهناك حاجة أيضا إلى المزيد من التأكيد على إدماج جميع عناصر التنمية المستدامة في السياسات المتعلقة باﻹدارة الساحلية والمحيطات.
    Lors du Sommet mondial pour le développement social, les États ont en outre reconnu que le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement sont interdépendants et constituent autant d'éléments du développement durable qui se renforcent mutuellement. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، سلمت الدول كذلك بأن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة هي عناصر مترابطة من عناصر التنمية المستدامة يعزز بعضها بعضا.
    Lors du Sommet mondial pour le développement social, les États ont en outre reconnu que le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement sont interdépendants et constituent autant d'éléments du développement durable qui se renforcent mutuellement. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، سلمت الدول كذلك بأن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة هي عناصر مترابطة من عناصر التنمية المستدامة يعزز بعضها بعضا.
    Le Nigéria a fait figurer des éléments du développement durable dans son plan de développement à moyen et à long terme et a mis au point des initiatives dans divers secteurs, en donnant la priorité aux activités écologiquement rationnelles et aux technologies vertes. UN وقد أدخلت عناصر التنمية المستدامة في خطتها الإنمائية الوطنية للمديين المتوسط والطويل، ووضعت مبادرات في قطاعات مختلفة، مع منح الأولوية للأنشطة المستدامة بيئيا والتكنولوجيا الصديقة للبيئة.
    Si nous analysons les éléments du développement social, nous pouvons voir que les services tels que la santé, l'éducation, la protection sociale et l'emploi sont sous-financés ou privatisés. UN وإذا نظرنا إلى عناصر التنمية الاجتماعية، نجد أن الخدمات الصحية، والتعليم، والرعاية الاجتماعية والعمالة إما ممولة تمويلا ناقصا أو يجري تحويلها إلى القطاع الخاص.
    101. On a par ailleurs proposé de donner à l'Administrateur du PNUD un rôle dirigeant efficace englobant tous les aspects du développement et de le charger d'assurer la coordination globale. UN ١٠١ - واقترح أيضا أن يُعهد إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية إضافية هي توفير القيادة الفعالة لمختلف عناصر التنمية وفي ممارسة التنسيق الشامل.
    La communauté internationale a fait savoir de diverses façons (qu'il s'agisse d'instruments contraignants ou de droit informel) et dans plusieurs instances que la protection de l'environnement était un des aspects du développement durable. UN 8 - وأعلن المجتمع الدولي بطرق عديدة (من خلال الصكوك الملزمة والقوانين غير الملزمة) وفي منتديات عدة أن حماية البيئة عنصر من عناصر التنمية المستدامة.
    Sinon, il sera difficile de réaliser une entente sociale qui permette une évolution concertée des différentes composantes du développement. UN وخلافا لذلك، سيكون من الصعب جدا تحقيق التوافق الاجتماعي الذي يسمح بتطوير مشترك لمختلف عناصر التنمية.
    On ne devrait pas non plus les aborder sans tenir compte des composantes du développement durable. UN وينبغي ألا يناقش بدون الإشارة إلى عناصر التنمية المستدامة.
    Enfin, il s’impose de mobiliser tous les agents du développement durable à tous les niveaux en forgeant des partenariats entre gouvernements, organismes internationaux, ONG et secteur privé. UN وأخيرا، ينبغي تعبئة جميع عناصر التنمية المستدامة على جميع الصعد بإقامة شراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Il mettra en œuvre des mécanismes concernant l'analyse, les stratégies et les approches économiques pour appuyer les composantes relatives au développement économique ainsi que les relations et les liens avec les activités d'autres sous-programmes concernant par exemple la planification, les services urbains de base, les sols et le logement. UN وسيستخدم البرنامج الفرعي أدوات للتحليل الاقتصادي، واستراتيجيات ونهجا لدعم عناصر التنمية الاقتصادية، والصلات والروابط داخل عمل البرامج الفرعية الأخرى، مثل التخطيط، والخدمات الحضرية الأساسية، والأراضي والإسكان.
    Les compétences de la CNUCED devraient être utilisées pour étudier la manière dont la mondialisation peut contribuer à un développement partagé et la façon dont des stratégies de développement adaptées devraient être élaborées et mises en œuvre, en tenant compte des éléments d'un développement durable et équitable. UN وينبغي الاستفادة من الخبرة الفنية لدى الأونكتاد في استكشاف الطريقة التي يمكن بها للعولمة أن تدعم التنمية غير الاستبعادية، وكيف ينبغي وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية مناسبة تضع في الاعتبار عناصر التنمية المستدامة والمنصفة.
    5. L'élimination de la pauvreté est un élément essentiel du développement durable et axé sur l'homme. UN ٥ - القضاء على الفقر هو عنصر أساسي من عناصر التنمية المستدامة التي تركز على اﻹنسان.
    Nous devons aussi en faire un agent de développement plus attrayant. UN وعلينا أيضا أن نجعلها أكثر جاذبية كعنصر من عناصر التنمية.
    Le crédit, en tant qu'élément du développement rural capitaliste, ne répond pas toujours aux nécessités des Unités économiques. UN والقروض، كعنصر من عناصر التنمية الريفية الرأسمالية، لا تلبي احتياجات الوحدات الاقتصادية الريفية دائما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus