"عناصر الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • dispositif d'appui
        
    • éléments d'appui
        
    • dispositif de soutien
        
    • éléments de l'appui
        
    • un soutien
        
    • soutien apporté
        
    • du personnel de soutien
        
    • les éléments de soutien
        
    • les composantes d'appui
        
    • l'appui apporté
        
    • activités d'appui
        
    • des composantes appui
        
    :: Coordination du fonctionnement du dispositif d'appui logistique de l'ONU, grâce à des réunions hebdomadaires avec l'AMISOM UN :: تنسيق تسليم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة
    :: Coordination du fonctionnement du dispositif d'appui logistique de l'ONU, grâce à des réunions hebdomadaires avec l'AMISOM UN :: تنسيق إنجاز مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة
    99,9 % du budget approuvé a été utilisé pour assembler et mettre en place le dispositif d'appui logistique lancé au cours du précédent exercice budgétaire en vue de permettre le déploiement intégral de l'AMISOM. UN استخدم 99.9 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل تعزيز مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي بدأ توفيرها في فترة الميزانية السابقة، وإتاحتها لدعم النشر الكامل لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Il supervisera également les éléments d'appui du Bureau. UN كما سيشرف رئيس الديوان على عناصر الدعم للمكتب.
    Cela devrait pouvoir se faire avec le dispositif de soutien logistique de l'ONU; UN وينبغي توفير هذه الخدمات في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Il continuera à travailler en étroite collaboration avec les partenaires bilatéraux de l'AMISOM pour que la fourniture du dispositif d'appui à la Mission soit bien coordonnée. UN وسيواصل المكتب تعاونه الوثيق مع الشركاء الثنائيين للبعثة لكفالة التنسيق السليم في تقديم مجموعة عناصر الدعم إلى البعثة.
    Coordination du fonctionnement du dispositif d'appui logistique de l'ONU dans le cadre de réunions hebdomadaires avec l'AMISOM UN تنسيق تنفيذ مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة،عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية
    Réalisation escomptée 1.1 : Fourniture d'un dispositif d'appui logistique à la Mission de l'Union africaine en Somalie UN الإنجاز المتوقع 1-1: إيصال مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Coordination du fonctionnement du dispositif d'appui logistique de l'ONU, grâce à des réunions hebdomadaires avec l'AMISOM UN تنسيق تسليم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدمة من الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة
    L'administration a adopté des mesures pour assurer l'utilisation optimale des ressources de l'Organisation dans le cadre du dispositif d'appui. UN اتخذت الإدارة تدابير لكفالة الاستخدام الأمثل لموارد الأمم المتحدة في إطار مجموعة عناصر الدعم.
    Le dispositif d'appui proposé est conforme aux normes des Nations Unies. UN واختتمت بالإشارة إلى توافق مجموعة عناصر الدعم المقترحة مع معايير الأمم المتحدة.
    Dans ce contexte, l'Union européenne est d'accord pour que le dispositif d'appui soit financé au moyen de contributions statutaires. UN وعبرت عن استعداد الاتحاد الأوروبي في هذا السياق، لتوفير التمويل المقرر لحزمة عناصر الدعم.
    Il accueille aussi avec satisfaction le rapport du Secrétaire général décrivant le dispositif d'appui logistique initial. UN وأضاف أن وفده يرحب أيضا بتقرير الأمين العام الذي يبيّن الخطوط العامة لحزمة عناصر الدعم اللوجستي.
    Dans la même résolution, il a prié le Secrétaire général d'offrir à l'AMISOM un dispositif d'appui logistique des Nations Unies. UN وبموجب القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Il a ajouté que les éléments d'appui logistique de la Mission seraient légèrement renforcés (cinq hommes pour l'unité logistique et 15 hommes pour le détachement médical). UN كما ذكر أن عناصر الدعم السوقي للبعثة سوف تعزز بصورة طفيفة وذلك بإضافة خمسة أفراد الى وحدة السوقيات و ١٥ فردا الى الوحدة الطبية.
    En conséquence, un bataillon d'infanterie a été retiré en même temps que deux postes de commandement de secteur, des observateurs militaires et divers éléments d'appui. UN وجرى وفقا لذلك سحب كتيبة مشاة إلى جانب مقرين من مقار القطاعات، ومراقبين عسكريين ومختلف عناصر الدعم.
    Cela devrait pouvoir se faire avec le dispositif de soutien logistique de l'ONU; UN وينبغي توفير هذه الخدمات في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif félicite le Secrétariat d'avoir planifié la Mission en veillant à ce que tous les éléments de l'appui assuré par le système des Nations Unies et ses partenaires soient coordonnés par le Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالأمانة العامة على تخطيط البعثة الذي يسعى إلى كفالة أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان بتنسيق جميع عناصر الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة وشركائها.
    L'ONU continuerait de fournir le même soutien qu'à l'heure actuelle ainsi qu'un soutien autonome limité, conformément aux résolutions précédentes du Conseil de sécurité. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم مجموعة عناصر الدعم الحالية والاكتفاء الذاتي المحدود وفقا لقرارات مجلس الأمن السابقة.
    5. L'un des éléments déterminants du soutien apporté par la communauté internationale à l'Afrique est l'apport de ressources en quantités suffisantes pour aider à réaliser une série d'objectifs chiffrés, comme suit : UN ٥ - يتمثل عنصر ذو أهمية حرجة من عناصر الدعم المقدم من المجتمع الدولي في توفير تدفقات ملائمة من الموارد الى أفريقيا لتحقيق مجموعة من اﻷهداف الكمية تم الاتفاق عليها كما يلي:
    6. Souligne que le déploiement progressif en République démocratique du Congo d'observateurs militaires des Nations Unies et du personnel de soutien et de protection nécessaire sera sujet à une décision ultérieure, et se déclare résolu à prendre rapidement une décision à ce sujet, sur la base de nouvelles recommandations du Secrétaire général, compte tenu des conclusions de l'équipe d'évaluation technique; UN ٦ - يشدد على أن النشر التدريجي للمراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة مع عناصر الدعم والحماية اللازمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيتوقف على قرار آخر يتخذه المجلس، ويعرب عن نيته اتخاذ هذا القرار فورا على أساس توصيات اﻷمين العام اللاحقة، مع مراعاة استنتاجات فريق التقييم التقني؛
    les éléments de soutien comprendraient une compagnie du génie, une section des transports, un escadron d'aviation, un hôpital de campagne, une section de police militaire et du personnel d'état-major. UN وستضم عناصر الدعم القتالي سرية مهندسين، وفصيلة نقل، وسرب جوي، ومستشفى ميداني، وفصيلة شرطة عسكرية وأفرادا للعمل بمركز القيادة.
    :: 24 consultations semestrielles avec les chefs de mission sur les composantes d'appui pour examiner les principales questions liées à l'appui à fournir lors de l'exécution des mandats UN * إجراء 24 مشاورة نصف سنوية مع رؤساء البعثة بشأن عناصر الدعم لتقييم مسائل الدعم الرئيسية المتعلقة بتنفيذ الولاية
    :: La réforme du secteur de la sécurité est un élément d'importance critique de l'appui apporté après un conflit. UN :: يشكل إصلاح القطاع الأمني عنصرا حاسما من عناصر الدعم بعد الصراع.
    Le Comité est d'avis qu'une analyse des résultats passés et une comparaison entre les différentes activités d'appui pourraient fournir des points de référence utiles en matière de charge de travail et de résultats, sur lesquels il serait possible de s'appuyer pour mesurer les résultats dans le temps. UN وترى اللجنة أن أي استعراض لخبرات الأداء في السابق أو مقارنة بين مختلف عناصر الدعم قد يتمخض عن معايير مفيدة لحجم العمل والأداء يمكن أن تكون بمثابة أساس مجدٍ لقياس الأداء على مر الزمن.
    La totalité des dépenses de cet exercice a été consacrée à l'appui apporté à la poursuite de l'objectif de l'entité par l'intermédiaire des composantes appui des cadres de budgétisation axée sur les résultats. UN وقد ربـطت النفقات الإجمالية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 بهدف كيان الدعم من خلال عناصر الدعم لأطر الميزنة المستندة إلى النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus