"عناصر المشروع" - Traduction Arabe en Français

    • éléments du projet
        
    • composantes du projet
        
    • éléments de projet
        
    • composante du projet
        
    • composantes de ce projet
        
    • volet du projet
        
    • éléments de ce projet
        
    Les fonds engagés s'entendent non compris les éléments du projet qui dépendent du projet de système intégré pour les contrôles d'identité et d'accès. UN ولا تشمل المبالغ الملتزم بها عناصر المشروع المتوقفة على المشروع الشامل المتعلق ببطاقات الهوية ومراقبة الدخول.
    L'utilisation de ces fonds représente une augmentation des coûts pour les éléments du projet qui figurent toujours au cahier des charges et ne diminue en rien le montant total du dépassement de crédits. UN ويمثل استخدام الأموال زيادة في تكلفة عناصر المشروع التي لا تزال مشمولة بنطاقه، ولا يقلل من مستوى التجاوز الكلي لتكلفة المشروع.
    Parmi les autres éléments du projet, on peut mentionner le renforcement des organisations de petits exploitants grâce à l'amélioration de leurs capacités en matière de gestion et de commercialisation, et la promotion de l'innovation technologique et de la diversification, ainsi que le financement rural. UN وتشمل عناصر المشروع الأخرى تعزيز منظمات المزارعين من صغار الملاك عن طريق بناء قدرات الإدارة والتسويق وتعزيز الابتكار التكنولوجي والتنويع وكذلك التمويل الريفي.
    Les diverses composantes du projet ont été divisées en catégories, elles-mêmes subdivisées en éléments de coût spécifiques dont le montant a été estimé en appliquant la méthode décrite ci-après. UN وُقسمت عناصر المشروع إلى فئات فرعية ُقسمت بدورها إلى عناصر تكلفة محددة وقدرت باستخدام المنهجية الموضحة أدناه.
    Le renforcement des capacités était l'une des composantes du projet. UN ويعد عنصر بناء القدرات واحداً من عناصر المشروع.
    Tous les éléments de projet ont été revus afin de tenir compte des questions sexospécifiques et des droits économiques, sociaux et culturels. UN وقد نقحت جميع عناصر المشروع بحيث يتضمن عناصر نوع الجنس والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Pour ce qui est de la première composante du projet relative à l'élaboration des rapports nationaux, le transfert des fonds aux pays éligibles a été entamé en juillet 2004. UN وفيما يتعلق بالعنصر الأول من عناصر المشروع المتعلق بإعداد التقارير الوطنية، بدأ في تحويل الأموال إلى البلدان المستحِقة في تموز/يوليه 2004.
    Les principales composantes de ce projet étaient les soins médicaux aux victimes de violences, la protection physique et juridique des femmes réfugiées, et l'autonomisation des femmes à travers des activités rémunératrices et les associations locales. UN وتألفت عناصر المشروع الهامة من توفير الرعاية الطبية لضحايا العنف، وحماية اللاجئات بدنيا وقانونيا، وتمكين النساء بواسطة أنشطة مدرة للدخل، والتجمعات داخل المجتمع المحلي.
    À l'exception de mises à jour techniques, les éléments du projet de résolution sont les mêmes que ceux qui figuraient dans le projet qui a été adopté à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وعناصر مشروع القرار، باستثناء الاستكمالات التقنية، هي نفس عناصر المشروع المعتمد في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Les éléments du projet contribuant à la réalisation des objectifs du programme ont été les suivants : UN 209 - وفيما يلي عناصر المشروع التي من شأنها أن تساهم في إعمال أهداف البرنامج:
    À l'exception de mises à jour techniques relatives aux alinéas du préambule, les éléments du projet de résolution sont les mêmes que ceux qui figuraient dans le projet qui a été adopté à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وباستثناء الاستكمالات التقنية المتعلقة بفقرات الديباجة، تماثل عناصر مشروع القرار عناصر المشروع الذي اعتمد في الدورة الثامنة والخمسين.
    Il peut être efficace d'associer des sources de capitaux très onéreuses et peu onéreuses si l'on constate que des éléments du projet peuvent intéresser différentes sources de financement. UN ويمكن للمزج بين المصادر الرأسمالية العالية والمنخفضة التكلفة أن يكون أداة فعالة إذا ما تم تحديد عناصر المشروع التي يمكن أن تكون موضع اهتمام مختلف مصادر التمويل.
    i) Fournir des conseils et des avis techniques afin de veiller à ce que les divers éléments du projet soient efficacement coordonnés et les prestations conformes aux spécifications, au calendrier et au budget fixés; UN ' 1` توفير المشورة والتوجيه من الناحية الفنية من أجل كفالة التنسيق الفعال لمختلف عناصر المشروع وضمان تنفيذ المشروع وفق المواصفات الموضوعة وفي الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المخصصة له؛
    Elle a jugé préférable de reprendre les éléments du projet qui s'étaient révélés concluants, ou qui semblaient prometteurs, et de s'orienter vers un rôle de conseil et de contrôle dans le cadre du schéma directeur envisagé pour la gestion des résultats. UN وعوضا عن ذلك، ستستعرض اللجنة عناصر المشروع التجريبي التي كانت ناجحة في حد ذاتها أو التي أظهرت طريقا يمكن التقدم عليه، وستبادر إلى توفير التوجيه والإشراف ضمن الإطار المتوخى لإدارة الأداء.
    Q7 − Dans quelle mesure les éléments du projet ont-ils été fournis comme convenus? UN السؤال 7- إلى أي مدى قُدمت عناصر المشروع حسبما هو متفق عليه؟
    Le consultant chargé de superviser l'exécution du projet sera tenu de présenter au Fonds et au Bénéficiaire des rapports périodiques sur les progrès réalisés, ainsi qu'un rapport final sur l'achèvement des composantes du projet. UN (8) يطلب من الاستشاري المكلف بالإشراف على تنفيذ المشروع تقديم تقارير دورية للصندوق والجهة المستفيدة عن تقدم سير العمل في تنفيذ المشروع الممول من المبلغ، وتقريرا نهائيا عن اكتمال إنجاز عناصر المشروع.
    Dans ses résolutions 56/270 et 62/238, l'Assemblée générale a approuvé les composantes du projet concernant l'accès, la sûreté et la fonctionnalité des nouveaux bureaux. UN 13 - وافقت الجمعية العامة في قراريها 56/270 و 62/238، على عناصر المشروع المطلوبة فيما يتعلق بالوصول إلى المرافق الإضافية للمكاتب، وسلامتها، وقدراتها الوظيفية.
    composantes du projet UN عناصر المشروع
    Après avoir chiffré le coût des éléments de projet et le surcoût total, le programme serait présentée au Mécanisme mondial aux fins d'assistance à la mobilisation d'un soutien et de mise en synergie dans l'optique d'une mise en oeuvre conjointe et intégrée sur le terrain. UN وبعد تقدير تكلفة عناصر المشروع والتكاليف الإضافية الإجمالية، يُعرض البرنامج على الآلية العالمية للحصول على مساعدة في توفير الدعم، وتحقيق التآزر في التنفيذ الميداني المشترك والمتكامل.
    Cette dernière composante du projet vise la mise en place de fichiers de données d'une exactitude démontrée et devait faciliter l'échange de données sur l'identité des personnes entre tous les lieux d'implantation et toutes les banques de données, et une gestion renforcée des procédures de contrôle d'identité par l'utilisation d'une base de données centralisée au niveau mondial. UN وهذا العنصر من عناصر المشروع يراد به تحديد مراكز لحفظ بيانات دقيقة عن الهوية والتبادل المتكامل لبيانات الهوية بين كافة مراكز العمل وقواعد البيانات، وتعزيز إدارة العمليات ذات الصلة بالهوية عن طريق استخدام قاعدة بيانات مركزية عالمية.
    Les principales composantes de ce projet étaient les suivantes : sensibilisation de masse par les médias; formation au niveau local; élaboration de programmes, et création d'un Institut au niveau universitaire. UN 82 - كانت أهم عناصر المشروع توعية الجماهير من خلال وسائط الإعلام؛ والتدريب المحلي، وتطوير المناهج؛ وإنشاء معهد على المستوى الجامعي.
    Il peut arriver que l'on choisisse plus d'un partenaire, chacun étant chargé d'exécuter un volet du projet. UN ويمكن أن يُختار في بعض الحالات أكثر من شريك ويقوم كل من الشركاء بتنفيذ عنصر من عناصر المشروع.
    L'absence de solution technique viable pour le bâtiment de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et pour le bâtiment de l'annexe sud a obligé de mettre en attente les éléments de ce projet. UN عدم وجود حل تصميمي عملي في مبنييّ مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي، يضع هذين العنصرين من عناصر المشروع في حالة توقف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus