Alex, toi, Archer, Mark, Sam, vous avez tous quelqu'un de nouveau. | Open Subtitles | أليكس,أنتِ, آرتشر, مارك, سام أنتم جميعاً عندكم أشخاص جدد |
Oui, vous avez une petite croissance, mais vous devriez regarder de plus près, je trouve ça très intéressant. | Open Subtitles | أكبر عيوبي هو أنا أسعى للكمال أجل، إن نسبة النمو الكلي عندكم ثابتة لكن يلزم النظر للصورة الشاملة |
Vous êtes ici aujourd'hui pour demander l'aide de Dieu pour contrôler vos désirs. | Open Subtitles | لقد أتيتم إلى هنا لطلب مساعدة الرب للتحكم في تلك الرغبات عندكم |
Pas comme vos juges anglais. | Open Subtitles | ليس كالقاضي الذي عندكم في المملكة المتحدة |
Kevin Grey est mort après 48 heures de détention chez vous. | Open Subtitles | كيفن كيري, مات بعد قضائه فقط 48 ساعة في السجن عندكم |
Mais ce n'est pas vraiment mieux là-haut, avec les Ood. | Open Subtitles | لكن الأمر ليس أفضل حالاً بالأعلى عندكم بوجود الأوود |
Ta mère a dit que vous n'en aviez pas. | Open Subtitles | أمّك قالت بأنّكم لا يوجد عندكم منظّـــــفة. |
Je prends un avion et j'arrive. | Open Subtitles | راي نعم ، سأكون علي متن أول طائرة و ساكون عندكم بأسرع ما يمكن |
Non, pas en carte bleue. V-vous auriez une trace de ça. En liquide. | Open Subtitles | ليس بالبطاقة الائتمانية ستكون مسجلة عندكم |
Ordre de Geroge Sibley, sauf si vous avez un laissez-passer. | Open Subtitles | بأمر من جورج سيبلي , ليس عندكم اذن للمرور |
Donnez tout ce que vous avez. | Open Subtitles | وأعطوها أسرع ما عندكم الثغرة التي بداخلكم |
Sauf si vous avez du plasma, ce qui est pas le cas, il est mort. | Open Subtitles | عدا أن تكون عندكم حُقن بلازما فإن لم تكن فإنه سيموت |
Mais vous avez volé votre voisine. | Open Subtitles | والتعرض لما هو في الخارج عندكم لقد كنت قادراً على الخروج وسرقة صحيفة جيرانك |
Comment puis-je vous aider ? J'ai un client qui est prêt à débourser 20.000$ pour coucher avec une de vos actrice. | Open Subtitles | لدي عميل مستعد لدفع 20 ألف دولار ليصل لإحدى الممثلات عندكم |
vous avez des cerveaux parfaitement capables de stocker vos propres informations, et à la place, vous les mettez dans le mien et ça le rempli, et ça le rempli et ça noie toutes mes pensées et c'est comme ça que j'ai fini par perdre la voiture. | Open Subtitles | عندكم عقول سليمة جدا قادرة على تخزين المعلومات وبدلا من ذلك تلقونها كلها على عاتقي |
Ces personnes ont des assurances-vie chez vous. | Open Subtitles | أعني، هؤلاء الأشخاص لديهم .سياسات تأمين على الحياة عندكم |
Vérifiez juste si elle est chez vous. | Open Subtitles | التحقق من إذا كـانت موجـودة في احــدى غــُرف المُستشفى عندكم |
Qu'est-ce qui se passe là-haut ? | Open Subtitles | ماذا يحدث عندكم ؟ |
- Que se passe-t-il là-haut ? | Open Subtitles | ما الذي يجري عندكم ؟ |
À Roswell, au Nouveau-Mexique. Vous aviez le vaisseau et les corps ! | Open Subtitles | روزويل رووزويل نيو مكسيكو أما كان عندكم السفينة الفضائية وتلك الأجسام ؟ |
Elle arrive de Pittsburgh. Elle sera là vers minuit... | Open Subtitles | عادرت بيتسبرج الى اتجاهكم يجب ان تكون عندكم فى منتصف الليل |
Si c'étaient vos enfants, vous auriez au moins une photo quelque part dans l'appartement. | Open Subtitles | لو كانوا اولادكم. لكنتم.. لكان عندكم صورة واحدة على الاقل في مكان ما في هذه الشقة |