"عندما أنا كُنْتُ" - Traduction Arabe en Français

    • Quand j'étais
        
    • Quand j'avais
        
    Quand j'étais par terre, j'ai entendu la voix de Dieu, qui répétait sans cesse mon nom. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ أنا وَضْع هناك، سَمعتُ صوتَ الله يَقُولُ اسمُي مراراً وتكراراً.
    Quand j'étais petit, il m'a emmenée au Belmont Park et m'a fait faire un pari. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ قليلاً، هو أَخذَني إلى متنزهِ belmont وكَانَ عِنْدَهُ أُراهنُ.
    N'oublions pas que Quand j'étais enfant, tu ne me laissais prendre aucune décision, toi non plus. Open Subtitles دعنا لا نَنْسي، عندما أنا كُنْتُ أَكْبرُ، أنت مَا تَركتَني إتّخذْ أيّ قرارات أمّا.
    Et pour ce que ça vaut, Quand j'avais votre âge, je baisais avec mon frère aussi. Open Subtitles أوه، ولأي غرض هو يساوي، عندما أنا كُنْتُ عُمرَكَ، أنا كُنْتُ أُمارسُ الجنس مع أَخِّي، أيضاً.
    Quand j'avais ton âge, il y avait une méchante chienne berger allemand du nom d'Ilsa. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ عُمرَكَ، كان هناك هذا المتوسطِ سَمّى الراعي الألمانيُ الكبير السنُ إلسا.
    Quand j'étais enfant, j'ai vu ma mère se faire violer et tuer sous la pluie. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ طفل رَأيتُ على ليل ممطر أمّي أنْ تَكُونَ مُغتَصَبة ومقتولة
    Quand j'étais petite, tu me donnais la main pour marcher. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ أصغرَ، كنت تمسك بذراعي عنما أمشي
    Quand j'étais enceinte, je mangeais trois bons repas par jour et regarde un peu le résultat. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ مَع الطفلِ، أَكلتُ ثلاث وجباتَ طعام صحّيةَ في اليوم، ونظرة كَمْ أولادي ظَاهِر.
    Vous n'avez pas compris ça Quand j'étais votre chef. Open Subtitles أنت لَمْ تَفْهمْ ذلك الظهرِ عندما أنا كُنْتُ قائداً ساعتِكَ.
    On a habité dans le Delaware un moment, Quand j'étais gamin. Open Subtitles عِشنَا في ديلوار لفترة، عندما أنا كُنْتُ a طفل.
    J'ai volé la carte de Tad Quand j'étais dans sa chambre. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ في غرفةِ مسكنِ تاد، أعقتُه.
    Quand j'étais employé, on respectait nos anciens. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ على قائمةِ الرواتب، إحترمنَا شيوخَنا.
    J'aurais peut-être aussi pensé ça Quand j'étais plus jeune et sans expériences. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا حتى أنا سَيكونُ عِنْدي الفكر الذي كَانَ a فكرة جيدة عندما أنا كُنْتُ عديم الخبرةَ أصغرَ.
    J'allais là-bas avec mon père Quand j'étais enfant. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَذْهبُ هناك مَع أَبِّي عندما أنا كُنْتُ a طفل.
    J'aurais pu le faire Quand j'étais enfant. Open Subtitles أنا could've جَعلَه خلفي عندما أنا كُنْتُ a طفل في البيتِ ec.
    Quand j'étais en première année de lycée, je suis allé à mon premier bal. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ a sophomore في المدرسة العليا، حَضرتُ رقصَي الأولَ جداً.
    J'avais un jacuzzi Quand j'étais à l'hôtel. Open Subtitles كَانَ عِنْدي a حمام حارّ عندما أنا كُنْتُ في الفندقِ.
    Quand j'étais à l'école de droit, je rêvais qu'un jour je me retrouverais à la barre en face de Denny Crane, et voilà, je sors avec vous. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ ذاهِباً إلى كليةِ حقوق، أنا كُنْتُ أَستغرقُ في أحلام اليقضة بأنَّ يوم واحد أنا أَكُونُ إرتِفاع ضدّ رافعةِ ديني العظيمة، وهنا أَنا على موعد معك.
    Quand j'avais 4 ans, elle m'a dit qu'elles seraient à moi après sa mort. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ بعمر أربعة سنوات، أخبرتْني انه يُمكنني أَنْ آخذَ هم عندما تموتْ.
    J'ai eu droit à la même menace Quand j'avais 15 ans. Open Subtitles أوه، ياالهى، أنت فعلت ذلك لي عندما أنا كُنْتُ في الخامسة عشر
    Quand j'avais 15 ans, j'ai eu un béguin pas possible pour une fille. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ 15، كَانَ عِنْدي هذا الإزدحامِ الهائلِ على a بنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus