"عندما تعود" - Traduction Arabe en Français

    • quand tu reviendras
        
    • à ton retour
        
    • quand elle reviendra
        
    • quand vous reviendrez
        
    • quand tu rentreras
        
    • à son retour
        
    • quand tu rentres
        
    • quand tu reviens
        
    • en revenant
        
    • A ton retour
        
    • à votre retour
        
    • quand elle rentrera
        
    • Quand elle revient
        
    • quand vous rentrerez
        
    • possible lorsque
        
    Peut-être que quand tu reviendras, on pourrait juste en parler. Open Subtitles ربما عندما تعود يمكننا التحدث في الأمر أخيرًا
    quand tu reviendras, seulement deux minutes se seront écoulées ici. Open Subtitles ..عندما تعود سيكون مضى دقيقتان فقط من الوقت
    On fera un repas de famille à ton retour. Open Subtitles أجل، سنتناول عشاء عائلياً عندما تعود إلى المنزل يا عزيزي
    J'espère qu'elle les aime. Je suppose qu'on le saura quand elle reviendra, hein ? Open Subtitles اتمنى ان تحبها, اعتقد اننا سنرى ذلك عندما تعود, اليس كذلك؟
    Laissez vos soucis derrière vous, ils seront là quand vous reviendrez. Open Subtitles إنسَ همومكَ لبعض الوقت. ستبقى كما هي عندما تعود.
    N'oublie pas de vider ça quand tu rentreras de l'école. Open Subtitles لا تنسى بأن تفرغه عندما تعود من المدرسة
    J'aurais bien envie de le raconter à Ruth, à son retour. Open Subtitles أنا على وشك اتخاذ قرار بإخبار روث عندما تعود
    Réveille-moi quand tu rentres. On ira se faire un cocktail. Open Subtitles ايقظني من النوم عندما تعود للمنزل سنتناول الكوكتيل.
    quand tu reviens, on va régler tout ça. Open Subtitles عندما تعود إلى هنا، فسنصحّح كل ذلك، حسنًا؟
    quand tu reviendras, on s'assiéra et on parlera de ce que tu pourrais faire. Open Subtitles يمكننا الجلوس عندما تعود .ونتحدث عن ماذا يكون
    Si tu montes maintenant, je ne serai pas là quand tu reviendras. Open Subtitles لو صعدت بهذه السلالم الآن، لن أكونُ هنا عندما تعود.
    Peut-être que tu devrais aller à l'hosto On reprendra quand tu reviendras. Open Subtitles ربما عليك الذهاب إلى المستشفى سوف ننادي عندما تعود
    Il te tarde de revoir tout le monde à ton retour à la maison ? Open Subtitles هل أنت متحمس كي ترى الجميع عندما تعود إلى الوطن؟
    Peut-on parler à ton retour ? Open Subtitles أيمكنني التحدّث إليكِ عندما تعود للمنزل؟
    quand elle reviendra, dites lui que je veux qu'elle me réserve un massage avec le même kiné qui a fait des merveilles pour Beyonce après sa performance au Super Bowl. Open Subtitles أوه، حسنا، عندما تعود أخبرها أني أريد منها أن تحجز لي ميعاد للتدليك مع نفس طبيب الذي فعل العجائب لبيونسيه
    quand elle reviendra, je suis sûr que Jennifer aura besoin de temps dans un hôtel chic. Open Subtitles عندما تعود أنا جداً متاكد جنيفر ستحتاج لبعض الوقت لفندق فاخر
    Si tu veux vraiment te battre avec lui vous pourrez toujours le faire quand vous reviendrez. Open Subtitles إذا تريد حقاً معركة معه رجالك يمْكن أنْ دائماً يعملون ذلك عندما تعود
    Mais nous pourrons en discuter plus quand tu rentreras chez nous. Open Subtitles لكن يمكننا التحدث اكثر عندما تعود من العمل الى المنزل
    C'est pas génial de trouver sa bouffe servie en revenant ? Open Subtitles أليس جميلا عندما تعود من الحمام وتجد طعامك بأنتظارك
    A ton retour, elle sera vendue. Open Subtitles لن تكون هناك عندما تعود تعال وشاهدها اليوم
    Vous ne les avez pas. Aucun problème. Je serai là à votre retour. Open Subtitles وأنت كذلك ليست معك لا تقلق , سأكون هنا عندما تعود
    Ce soir, je vais faire griller quelques steaks quand elle rentrera Open Subtitles الليلة سأشوي بعض اللحم عندما تعود للمنزل
    Quand elle revient des toilettes, reçois les clés Open Subtitles عندما تعود من مرحاض السيدات، دعيها تسلّم المفاتيح.
    II faudra voir un neurologue quand vous rentrerez chez vous, mais notre radiologue a vu les examens et il confirme le diagnostic. Open Subtitles ستودّ زيارة طبيب أعصاب عندما تعود لمسقط رأسك، لكن أخصّائي الآشعة هنا رأى الكشف واتّفق معنا.
    Le Comité s'est félicité de ce que les Comores prévoyaient d'effectuer un autre versement annuel en septembre 2014 et gardaient à l'examen l'établissement d'un échéancier de paiement pluriannuel en vue de l'adopter dès que possible lorsque la situation du pays redeviendrait normale. UN ورحبت اللجنة بإشارة جزر القمر إلى أنها ستبقي مسألة خطة التسديد المتعددة السنوات قيد النظر، بهدف وضع هذه الخطة باعتبارها مسألة ذات أولوية عندما تعود الحالة في البلد إلى طبيعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus