J'ai regardé l'horloge quand il est sorti de la voiture. | Open Subtitles | لقد نظرت الى الساعة عندما خرج من السيارة |
Et cette nuit, il était introuvable entre 20h30, quand il est sorti du travail, et 22h00, quand il s'est pointé dans un bar de Waimanalo. | Open Subtitles | وفي تلك الليلة، لم يره أحد بين الساعة 8: 30 مساء عندما خرج من العمل |
Je déposais les serviettes quand il est sorti de la chambre. | Open Subtitles | -أجل . كنت أحضر المناشف عندما خرج من الغرفة. |
C'était le seul travail qu'il avait trouvé en sortant. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي استطاع ايجاد وظيفة به عندما خرج |
Il ne l'avait pas en sortant de la Maison Blanche. | Open Subtitles | لم تكن بحوذته عندما خرج من البيت الأبيض |
Vous ne connaîtrez jamais le vitriol, le mal qu'il a subi quand il est sorti, contre sa volonté comme un garçon dans la Maison Blanche. | Open Subtitles | لن تشعري أبداً بالنقد اللاذع الشر الذي عانى منه عندما خرج ضد رغبته |
Mais je présume qu'il a trouvé une copie de la liste quand il est sorti. | Open Subtitles | ولكن أفترض إنّه سلّم نسخة من القائمة عندما خرج |
Mais quand il est sorti de prison la première fois, il avait changé. | Open Subtitles | ولكن عندما خرج من السجن للمرة الأولى كان قد تغير كان لئيما |
quand il est sorti de cette chambre... il a dit... il a dit de ne considérer ça que comme un échantillon. | Open Subtitles | عندما خرج من هذه الحجرة قال قال لى هذه مجرد عينه |
Car Miki lui a trouvé un travail quand il est sorti de prison. | Open Subtitles | عندما خرج من السجن ساعده الضابط وأعطاه عمل |
Charlie a dit qu'il a vu le visage de Dieu quand il est sorti. | Open Subtitles | انتظروا ، قال (تشارلي) أنه قد رأى وجه الرب عندما خرج |
Je pense qu'il a improvisé quand il est sorti par l'issue de derrière. | Open Subtitles | بالإرتجال عندما خرج من المعبر الخلفي |
quand il est sorti de prison, il était déprimé. | Open Subtitles | عندما خرج من السجن, كان يائساً |
Il a même voulu essayer de jouer quand il est sorti de prison. | Open Subtitles | كان دائماً مجرّد تمثيل لقد حاول حتّى التمثيل ، عندما خرج من السجن - كيف عرفت ذلك؟ |
- Écoute, si il allait tuer Susan pour ne pas avoir pris soin de sa grande-tante, alors pourquoi il n'est pas allé voir sa grande-tante quand il est sorti au lieu d'aller directement se cacher ? | Open Subtitles | - اسمع, ان كان - يريد قتل (سوزان) لعدم اعتنائها بعمته الكبرى اذا لما لم يذهب للاطمئنان على عمته الكبرى عندما خرج |
Jimmy aurait pu s'en sortir, mais quand il est sorti du bâtiment, sa voiture était partie. | Open Subtitles | لكان سيلوذ (جيمي) بما سرقه، لكن عندما خرج من المبنى، كانت سيّارة هربه قد رحلت. |
Le type l'avait, en sortant de la maison. | Open Subtitles | نعم, لقد كان الفتى يحملها عندما خرج من المنزل |
Ne disons pas à Eddie qu'il avait... le visage en sang en sortant du caisson. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضل أن لا نقول لإيدي أن. . الدم كان يغطي وجهه عندما خرج من المستوعب, سوف يدعي بأنه. |
Il s'est ressaisi en sortant de prison. | Open Subtitles | لقد إعتمد على نفسه عندما خرج من السجن. |
Costello a jeté ça, en sortant de chez lui. | Open Subtitles | لقد تخلص منه "كاستلـو" عندما خرج من شقته |
Il m'a écrit ça en sortant. | Open Subtitles | أرسل لي رسالة عندما خرج |