"عندما قلتُ" - Traduction Arabe en Français

    • Quand j'ai dit
        
    • quand je disais
        
    Quand j'ai dit qu'on envoyait une navette, je ne demandais pas la permission. Open Subtitles عندما قلتُ بإني سوف أرسل المكوك لم أكن أطلب أذن
    Un ex-patient que je n'ai plus vu depuis des semaines, qui m'a ignoré Quand j'ai dit que vos crises d'angoisses ne s'arrêteront pas jusqu'à que vous acceptiez le fait qu'il est possible que votre secrétaire ne revienne pas. Open Subtitles إنكَ مريضٌ سابق ،لمْ أرهُ منذُ أسابيع الذي تجاهلني عندما قلتُ له بأن نوباتُ الذعر لن تتوقف حتّى تتقبل حقيقة
    Quand j'ai dit à mon père que je voulais être docteur, il m'a accusé de vouloir lui voler des clients. Open Subtitles عندما قلتُ لأبي أنّني أريد أن أكون طبيباً إتّهمني بمحاولة سرقة زبائنه
    Quand j'ai dit que ça n'avait pas d'importance ce que j'allais faire après parce que je t'avais, j'avais tort parce que nous deux c'est fini. Open Subtitles عندما قلتُ بأنه لايهمُ ما أفعله بالقادم لأنكِ لديّ، كنتُ مخطئاً لأن علاقتنا إنتهت.
    Tu te rappelles quand je disais que je plaisantais à propos du procès ? Open Subtitles هل تتذكرين عندما قلتُ إنني أمزح بشأن الدعوى القضائية؟
    J'ai touché un point sensible Quand j'ai dit "grandissant dans cet endroit". Open Subtitles أصبتُ وتراً حساساً عندما قلتُ أنّك نشأتِ في ذلك المكان.
    Non, t'as fait le coup des yeux qui roulent Quand j'ai dit que je me souvenais de cet hôtel. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، كلا، حركت عينيك تهكماً عندما قلتُ أنني تذكرت الفندق.
    Quand j'ai dit aux syndicats de faire grève, je leur ai dit que ça serait long. Open Subtitles عندما قلتُ للنقابات أن تُضرِب قلت لهم أن يستعدوا لعملية طويلة.
    Oui, ça l'est, mais Quand j'ai dit que je pourrais utiliser votre choix de carte pour révéler le tueur, vous sembliez un peu inquiet. Open Subtitles نعم، كانت ذلك، لكن عندما قلتُ أنّ بإمكاني استخدام اختيارك للورقة للكشف عن القاتل، بدوت قلقاً بعض الشيء.
    Quand j'ai dit vous, je ne voulais dire que vous. Open Subtitles عندما قلتُ لكم ذلك فأنا عنيتُ أنتم فحسب
    Et Quand j'ai dit ça à la barre, il a fallu à peu près deux huissiers pour le remettre à sa place. Open Subtitles عندما قلتُ ذلك على المنصّة، تطلّب الأمر حاجبي محكمة لتثبيتُه.
    Quand j'ai dit "oui, je le veux", c'était un mensonge, parce que je ne le voulais pas. Open Subtitles عندما قلتُ لكِ،"أقبل" كانت هذه كذبة، لأنني لم أقصد تلك الكلمة.
    Où étiez-vous Quand j'ai dit ça à propos du sketch ? Open Subtitles أين كنت عندما قلتُ ذلك عن الاسكتش؟
    Le jour de mon anniversaire, quand j'ai dit: Open Subtitles في عيد ميلادي، عندما قلتُ "الجميع سيحصل على قبلة كبيرة"
    Quand j'ai dit "flippant", je le pensais de la façon la plus aimable possible... Open Subtitles عندما قلتُ "أغرب" كنتُ أعنيها بأجمل طريقة...
    Quand j'ai dit au camp, que Daryl avait raison, tu m'as ignoré. Open Subtitles في المخيم عندما قلتُ أن (داريل) ربما يكون على حق ولكنك اسكتني
    Quand j'ai dit que je ne voulais rien faire, ça ne voulait pas dire être seule pendant que tu joues une version gay de Greg le millionnaire. Open Subtitles عندما قلتُ لا أريدُ أن أفعل أيّ شيء الليلة، لم أعنِ أنّني أرغبُ بالبقاءِ وحيدةً بينما تتصرّفُ كأنّك تلقّيتَ وردة في نسخة ريفيّة مثلية من "العازب"!
    Tu sais tout à l'heure... Quand j'ai dit que David me manquait ? Open Subtitles {\pos(192,225)} أتعلمين مبكّراً عندما قلتُ إنّي أفتقد (دايفد)؟
    Quand j'ai dit "un ourlet des année 50", je voulais dire comme celui de Marilyn, Open Subtitles عندما قلتُ "طرف ثوب من الخمسينيات" قصدتُ مثل (مارلين) العابثة -و ليس تنورة طويلة, قديمة كثيرة الطيات
    C'est censé être une discussion, Charlie. Ce n'est pas ce que j'entendais Quand j'ai dit... Open Subtitles يُفترض أن يكون هذا نقاشاً يا (تشارلي)، هذا ليس ما قصدته عندما قلتُ...
    Souviens-toi quand je disais que tu allais cartonner ? Open Subtitles أتذكرين عندما قلتُ أنّك ستبزغين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus