Tu sais, quand on était mariés, l'immobilier te rendait heureuse. | Open Subtitles | تعرفين، عندما كنّا متزوجان إدارة العقارات جعلتك سعيدة |
quand on était des problèmes ambulants. | Open Subtitles | مثل قديم الزمن عندما كنّا أطفالًا أشقياء |
Tu te rappelles quand on était enfants, après la mort de maman et papa, toute la congrégation veillait sur nous ? | Open Subtitles | هل تذكر عندما كنّا أطفالاً بعدما توفي والدانا عندما كان جميع من في الكنسية يحدقون بنا؟ |
Ce soir, Quand nous étions seul, avant que papa arrive... j'ai fait une chose stupide. | Open Subtitles | والليلة عندما كنّا لوحدنا، قبل أن يأتي أبي فعلت أكثر الأشياء حماقة |
Tu sais... ce que nous avons fait, Quand nous étions en état d'ébriété. | Open Subtitles | ماذا بشأنه ؟ ..تعلمين ،ما فعلناه عندما كنّا ثمالى |
quand on était au lycée, tu voulais être un bon journaliste sportif. | Open Subtitles | عندما كنّا في الكليّة كنت تريد أن تكون صحفيّ رياضيّ عظيم |
quand on était mômes, on avait des diminutifs. | Open Subtitles | عندما كنّا صغار، كانت لنا ألطف الأسماء المُستعارة. |
quand on était ensemble, j'avais l'impression d'avoir gagné le gros lot. | Open Subtitles | في معظم الأحيان عندما كنّا معاً شعرت وكأنّني كنت آخذ أفضل قضمة من البرقوق |
On a eu les mêmes emmerdes quand on était gosses. | Open Subtitles | أجل، لقد وقعنا في بعض المتاعب عندما كنّا صغاراً. |
Comme quand on était à l'église, quand on était les commandos Crowder. | Open Subtitles | أريد العودة إلى ماكنا نفعله سابقا في الكنيسة عندما كنّا جنود كراودر |
quand on était petits, ton père me disait ça, et après, il me frappait de toutes ses forces. | Open Subtitles | عندما كنّا فتيانا، كان والدك يقول ذلك لي ثم يضربني بأقسى ما يستطيع |
quand on était jeunes, un gang le voulait, je ne les ai pas laissé faire. | Open Subtitles | عندما كنّا يافعين وأرادت العصابة ضمّه إليها، فلمْ اسمح لهم. |
quand on était tous ensemble, il a flotté à la surface, | Open Subtitles | لقد طفت على السطح عندما كنّا جميعاً معاً. |
Tu étais jamais si tendu quand on était ensemble. | Open Subtitles | لم تكن أبداً بهذا التوتّر عندما كنّا سوية. |
Tu te rappelles ce jeu, quand on était petites ? | Open Subtitles | تذكّرين تلك اللعبة التي كنّا نلعبها عندما كنّا صغار؟ |
Quel dommage que nous ne nous rappelions pas notre odeur Quand nous étions bébés. | Open Subtitles | من المؤسف أننا لا نستطيع أن نتذكر كيف كانت رائحتنا عندما كنّا أطفالًا |
J'ai court-circuité le circuit avec mon I.E.M. Quand nous étions attachés. | Open Subtitles | لقد قمت بتفعيل قاطع الدائرة الكهربية بواسطة جهاز النبضات الكهرومغناطيسية خاصتي، عندما كنّا مقيدان. |
Comment as tu pu garder ça caché de maman Quand nous étions dans le rouge ? | Open Subtitles | كيف أخفيت هذا عن أمّي عندما كنّا مفلسين؟ |
Si tu avais été meilleur à manger certaines choses Quand nous étions ensemble | Open Subtitles | لو كنت تجيد أكل بعض الأمور عندما كنّا سوية |
Tu trouves que c'était dur quand on avait dix ans? | Open Subtitles | أتعتقدين ان الحياة كانت قاسية عندما كنّا في العاشرة من العمر؟ القليل من التدريب .. |
Est ce que tu te souviens, quand on étaient enfants, ce jour là on a trouver ce que l'on pensait être un le haut d'un coffre à trésor sous l'eau? | Open Subtitles | أتتذكرين، عندما كنّا صغاراً ذاك اليوم عندما وجدنا ما كنا نظن أنه الجزء العلوي لكنزٍ تحت الماء ؟ |
Il y a eu cette fois, c'est ma favorite, où on était dans une allée et elle t'a appelé pour te dire qu'elle t'aimait. | Open Subtitles | وكان هناك ذلك الوقت وهو المفضل لدي عندما كنّا نتقابل في أحد الأزقة وإتصلت بك لتخبرك بأنها تحبك |