"عندما لا يكون" - Traduction Arabe en Français

    • quand il n'
        
    • lorsqu'il n'est pas
        
    • lorsque celui-ci ne
        
    • quand il ne
        
    • lorsque l'
        
    • lorsque aucune homologation n'est
        
    • s'il n'
        
    • lorsque celui-ci n'
        
    • si un texte n
        
    • Si la mesure proposée n'
        
    • quand il est pas
        
    • quand c'est pas
        
    • lorsque ni
        
    • lorsque les
        
    Oui, bien, je suis votre maîtresse quand il n'est pas là. Open Subtitles حسناً أنا عشيقتك و لكن عندما لا يكون هنا
    À moins que quelqu'un ne montre de l'affection quand il n'y a aucune logique. Open Subtitles ليس بعكس شخصاً ما يُظهر عواطفه عندما لا يكون الأمر منطقياً
    Le Comité mixte a établi un comité permanent habilité à agir en son nom lorsqu'il n'est pas en session. UN وقد أنشأ المجلس لجنة دائمة وفوض اليها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا.
    Pour ce qui est des pouvoirs spéciaux des députés, il convient de préciser que, conformément à la Constitution, ils consistent uniquement à promulguer des lois provisoires en cas de dissolution du Parlement ou lorsque celui-ci ne siège pas. UN أما فيما يتعلق بصلاحيات النواب الخاصة، فيجدر إيضاح أن هذه الصلاحيات لا تتمثل وفقا للدستور إلا في إصدار قوانين مؤقتة في حالة حل البرلمان أو عندما لا يكون البرلمان مجتمعا.
    Le coeur est plus malin que la tête, même quand il ne l'est pas. Open Subtitles إن القلب أكثر ذكاءاً من الرأس, حتى عندما لا يكون ذلك.
    Il devrait être mis fin à la détention lorsque l'ordre de refoulement ne peut pas être mis à exécution pour des raisons qui ne sont pas imputables au migrant; UN وينبغي إنهاء الاحتجاز عندما لا يكون بالإمكان تنفيذ أمر الترحيل لأسباب أخرى لا تتعلق بخطأ ارتكبه الشخص المهاجر؛
    Contestation de l'approbation (lorsque aucune homologation n'est exigée) UN الطعون في الموافقة (عندما لا يكون الإقرار لازما)
    Il est super, spirituel, énergique quand il n'est pas défoncé. Open Subtitles يمتلك قوة روحانية كبيرة عندما لا يكون محشش
    Données obtenues à partir d'un modèle : le chiffre est calculé par l'organisme quand il n'existe aucune donnée sur la variable considérée. UN البيانات المُستنبطة: الرقم الذي تستنبطه الوكالة عندما لا يكون هناك أي بيانات على الإطلاق عن المتغير الذي يجري تقديره.
    La prévention est la seule possibilité quand il n'existe pas de traitement. UN والوقاية هي الخيار الوحيد عندما لا يكون هناك علاج.
    Est-ce que c'est ça que les gens font quand il n'y a pas de guerre ? Open Subtitles أهذا ما يفعله الناس عندما لا يكون هناك حرب لخوضها ؟
    C'est notre instinct de chercher un sens, et quand il n'y en a pas, notre instinct est d'en créer et on se ment à soi-même. Open Subtitles أعتقد أن غريزتنا هي البحث عن المعنى و عندما لا يكون هناك معنى فإننا نخلقه و نكذب فحسب ، نكذب على أنفسنا
    Le Comité mixte a établi un comité permanent habilité à agir en son nom lorsqu'il n'est pas en session. UN وقد أنشأ المجلس لجنة دائمة وفوض اليها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا.
    Il ne faudrait utiliser les ressources militaires qu'en dernier recours, lorsqu'il n'est pas possible de lancer des opérations humanitaires normales dans un délai précis. UN وينبغي ألا تستخدم الموارد العسكرية إلا كملاذ أخير عندما لا يكون هناك بديل للقيام بعمليات إنسانية في إطار زمني محدد.
    Le Comité mixte a établi un comité permanent habilité à agir en son nom lorsqu'il n'est pas en session. UN وأنشأ المجلس لجنة دائمة خولها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون منعقدا.
    10. On trouvera plus loin à l'annexe XI la liste des membres du Comité permanent, lequel agit au nom du Comité mixte lorsque celui-ci ne siège pas. UN ٠١ - ويرد في المرفق الحادي عشر أدناه بيان بأعضاء اللجنة الدائمة التي تتصرف باسم المجلس عندما لا يكون منعقدا.
    Car quand le corps surcompense, le cerveau produit encore plus de mélatonine quand il ne dort pas. Open Subtitles يحاول الجسم تعويض النقص فينتج الدماغ ميلاتونين أكثر عندما لا يكون في حالة النوم
    La loi autorise aussi à refuser l'assistance dans le cas où le délit n'est pas reconnu comme tel dans les deux pays ou lorsque l'intérêt national l'exige. UN ويتيح القانون أيضا مجال رفض تقديم المساعدة عندما لا يكون هناك تجريم مزدوج أو لأسباب تتعلق بالمصالح الوطنية.
    Contestation de l'approbation (lorsque aucune homologation n'est exigée) UN الطعون في الموافقة (عندما لا يكون الإقرار لازما)
    Le principe de proportionnalité impose que la détention ait un but légitime, lequel disparaîtrait s'il n'y avait plus de perspective réelle et tangible d'expulsion. UN ويقتضي مبدأ التناسب أن يكون للاحتجاز هدف مشروع وينتفي ذلك عندما لا يكون هناك أي احتمال حقيقي وملموس بالإبعاد.
    Le devoir du conseil est de déterminer s'il est dans l'intérêt supérieur du client de présenter un recours lorsque celui-ci n'est guère fondé. UN ودور المحامي هو تحديد ما إذا كانت مصلحة موكله العليا تقتضي رفع استئناف عندما لا يكون ذلك مجديا.
    si un texte n'est pas expressément cité dans le rapport ou reproduit en annexe, le rapport devrait contenir suffisamment de renseignements pour être compréhensible sans le texte en question. UN ومن المستصوب، عندما لا يكون النص واردا بالفعل في التقرير أو مرفقا به، أن يتضمن التقرير معلومات كافية بحيث يمكن فهمه دون الرجوع إلى ذلك النص.
    a) Si la mesure proposée n'entraîne pas de changement net dans la répartition des postes inscrits au budget-programme, telle qu'approuvée par l'Assemblée générale, le Secrétaire général aurait la faculté de reclasser les postes jusqu'à la classe P-5; UN )أ( عندما لا يكون هناك تغيير في توزيع الوظائف في الميزانية البرنامجية كما وافقت عليها الجمعية العامة، ستتاح لﻷمين العام مرونة إعادة تصنيف الوظائف حتى الرتبة ف - ٥؛
    quand il est pas saoul, il est occupé à extorquer de l'argent à ses subalternes. Open Subtitles عندما لا يكون ثملاً, يكون مشغولاً بإبتزاز المال من الموظفين العاديين,
    Mal aux boules c'est toujours plus marrant quand c'est pas toi qui a mal. Open Subtitles ألم الأسفل دائمًا مسلٍ عندما لا يكون ألمك
    3. Autres méthodes d'élimination lorsque ni la destruction ni la transformation irréversible ne constituent l'option préférable du point de vue écologique UN 3 - طرق التخلص الأخرى عندما لا يكون التدمير أو التحويل الذي لا رجعة فيه هما الخيار المفضل بيئياً
    lorsque les actions d'intégration ne suffisent plus : les obstacles différenciés entravant la concrétisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN عندما لا يكون الدمج في التيار الرئيسي كافياً: الحواجز الجنسانية التي تعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus