"عندما نقوم" - Traduction Arabe en Français

    • quand on
        
    • Quand nous
        
    • Lorsque nous
        
    Je le verrai à la maison quand on partagera les actions. Open Subtitles سوف أره في المنزل عندما نقوم با نقل الأسهم.
    Et quand on décidera d'agir, on coincera tous les responsables. Open Subtitles حتى عندما نقوم بالإعتقال، نتأكد بأننا أمسكنا الجميع.
    quand on fait les tournées, je te demande de me décrire un traitement chirurgicale, Open Subtitles عندما نقوم بجولات و أطلب منكِ أن تصفي لي علاج جراحي
    C'est seulement quand on ouvre la boîte que l'on referme une des deux dimensions. Open Subtitles إنه فقط عندما نقوم بفتح الصندوق فنحن نغلق إحدي البُعدين
    Ça prend tout son sens Quand nous le faisons, d'accord? Open Subtitles سوف يكون الامر منطقي عندما نقوم به، حسنا؟
    L'Accord doit être vu comme un nouveau-né dans le contexte du droit international, et nous devons garder cela présent à l'esprit Lorsque nous l'évaluerons. UN ويجب النظر إلى الاتفاق على أنه حديث العهد في سياق القانون الدولي، وعلينا أن نتذكر ذلك دوما عندما نقوم باستعراضه.
    C'est quand on tweete à propos de comment on nous a fait du tort et qu'on demande à tout le monde de boycotter ce cinéma. Open Subtitles عندما نقوم بالتغريد بمنشور بشأن كم كنا مظلومين و نطلب من الجميع مقاطعة تلك السينما
    quand on s'entrainait pour la hora, tout à l'heure... Open Subtitles كما تعلم مسبقًا عندما نقوم برقصتك اليهودية
    Ce sera calme quand on se préparera. Open Subtitles ستهدأ الأمور بيننا عندما نقوم بالاستعداد
    Mais... que tu respires ou pas quand on te jette... eh bien, ça dépend totalement d'à quel point tu es poli. Open Subtitles لكن ، سواء ما إذا كُنت تتنفس أو لا عندما نقوم بإلقائك من السيارة حسناً ، هذا يعتمد كُلياً على مدى أدبك
    Je lance une défragmentation pour consolider des données audio et ça prend du sens quand on l'écoute à nouveau. Open Subtitles أنا أقوم بتشغيل الديفراغ لدمج البيانات السمعية لذا سيكون الأمر واضحا ً عندما نقوم بأعادة تشغيلها
    - Je suis désolé, Hailey. Tu pourras jouer dans trois semaines quand on fera le Mahler. Open Subtitles تستطيعين اللعب خلال ثلاثة أسابيع عندما نقوم بمالير
    Tu sais, quand on fera ça, faisons en sorte qu'il n'y ait pas de mort au milieu de l'allée. Ok. Open Subtitles أوَتعرفين، عندما نقوم بفعل هذا، فدعينا أن لا نقوم بأمر الجثّة في وسط الممشى.
    Hubbard a un truc quand on joue aux cartes. Open Subtitles هببارد لديه شئ يكشفه عندما نقوم بلعب الورق
    Ok, je veux enlever les barres saillantes aussi près que possible, pour minimiser les dégâts quand on les sortira. Open Subtitles حسنا، أريد قطع القضبان البارزة قدر الإمكان لتقليل الأذى الذي سيحصل عندما نقوم بسحبها.
    Tu as besoin d'un autre chirurgien, pour quand on enlèvera la barre hors de son abdomen. Open Subtitles تحتاج جرّاحًا آخر عندما نقوم بسحب القضبان من بطنه.
    Y a pas de souci à se faire, en général, on a une heure et demie quand on part faire des courses. Open Subtitles أعني, سنكون على ما يرام لأنهم عادتاً يعطونا ساعه ونصف عندما نقوم بمهمه خارج المخيم
    Seulement quand on n'est pas dans la même zone Open Subtitles حسنا، فقط عندما نقوم ليس في نفس المنطقة.
    quand on l'attrapera, tu le regarderas et te souviendras que c'est lui qui a fait ça. Open Subtitles عندما نقوم بالإمساك به وعندما تنظري إليه
    Oi, car quand on s'embrasse, tu te tais. Open Subtitles نعم، لأنه عندما نقوم التقبيل، أنت لا نتحدث.
    Nous en serons sûrs Quand nous aurons fini d'examiner le corps. Open Subtitles سنعرف بالتأكيد عندما نقوم القيام بفحص رفات.
    Je pense, pour une fois, que nous devrions prendre en compte son histoire à dormir debout Lorsque nous votons. Open Subtitles أعتقد أنه علينا الأخذ في الإعتبار هذه القصة عندما نقوم بالتصويت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus