"عندى" - Traduction Arabe en Français

    • j'ai
        
    • mon
        
    • mes
        
    • avais
        
    • en ai
        
    j'ai peut-être une solution pour ton problème à 10 000 $. Open Subtitles ربما يكون عندى حل لمشكلة العشرة الاف الدولار خاصتك
    j'ai un article de couverture où il manque quelques détails clés. Open Subtitles ليس انا,انا عندى مقال للصفحة الرئيسية وناقص بعض التفاصيل
    j'ai des raisons de penser que vous êtes capable de choses terribles, et qu'un démon se cache en vous. Open Subtitles انا عندى اسابى للاعتقاد بانك قادر على فعل اشياء فظيعه وان عندك الشر مقيم بداخلك
    Eh bien, j'en ai un et il vit sous mon lit. Open Subtitles انا عندى واحد من هؤلاء انه ينام تحت سريرى
    À cette époque-là, j'avais mes chaussures compensées en alligator, très cool. Open Subtitles كـان عندى احذيه للمشئ لـقد كانوا مثل التماسيح وحادين
    j'ai eu des jobs, mais je ne peux pas les garder. Open Subtitles كان عندى اعمال و لكننى لا يمكننى الأحتفاظ بها
    - j'ai un ticket pour une comtesse. - Vas-y, mon pote. Open Subtitles عندى تذكرة للرقص مع كونتيسة اذهب اليها ،يا صديقى
    À vrai dire, j'ai du mal à le payer, mais il a accepté un salaire réduit car il veut apprendre le métier. Open Subtitles اعتدت ان استخدم مساعدين اثنين ولكنى الان عندى واحد. ولاكون صريحا,كنت اتمنى ان يكون هناك مالا لدفع الاجور
    Je ne veux pas être pesant mais en dehors de... ou en plus de l'alcool, j'ai un léger problème de drogue. Open Subtitles أنا لا أريد ان أكون عبء عليك لكن مع مشكلة ادمانى للكحول عندى مشكلة طفيفة مع المخدر
    Je suis Bud Fudlacker. j'ai une entreprise de vente par correspondance Open Subtitles أنا باد فادلاكر و عندى شركة صغيرة لطلبات البريد
    Impossible, j'ai un spectacle. Le mardi, c'est le soir du tamouré. Open Subtitles لا أستطيع عندى عرض الليلة , الثلاثاء ليلة الغد
    C'est mieux que ce que j'ai ici. Du soda tiède et des bonbons menthe. Open Subtitles إنها أفضل مما عندى هنا ، الصودا الدافئة و نعناع النفس
    Puisque vous avez bravé mon interdiction, j'ai bien envie de rouvrir toute la procédure de faillite. Open Subtitles منذ تحديت أمرى بألا تدخل منزل ماربلهيد الشاطئى عندى فكرة جيدة لأعادة فتح
    j'ai connu des jours sombres, mais je n'ai jamais regretté le jour où je suis né. Open Subtitles أعنى,كان عندى بعض الايام القاحلة, لكن لاشىء جعلنى ألعن اليوم الذى ولدت فيه.
    j'ai peu confiance en leur capacité à tuer ces assassins. Open Subtitles عندى ثقة قليلة فيما علمت الاخوة بمقتل القتلة
    Ouais, j'ai un problème. Un putain d'énorme problème, Bozo ! Open Subtitles لدى مشكله عندى مشكله كبيره لعينه يا بوزو
    J'aurais dû le savoir. Quand mes hommes ne sont pas revenus, j'aurais dû deviner. Open Subtitles كان يجب ان اخمن عندما لم يحضر رجالى, ان عندى ضيوف
    Si j'avais une soeur avec des jambes pareilles, je cuisinerais aussi le type qu'elle voit. Open Subtitles لو عندى أخت تملك مثل سيقانها لكنت تفحصت الشخص الذى تراه أيضاً
    Même si elle voulait de l'argent, je n'en ai pas. Open Subtitles لو قلنا انها ستاخذ بعض المال لتبتعد انا ليس عندى اى اموال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus