"عند إقفال" - Traduction Arabe en Français

    • lors de la clôture
        
    • à la clôture
        
    • au débit
        
    • organisation à la fin
        
    • à la fermeture d
        
    • avant la clôture
        
    • au moment de la clôture
        
    Cette question sera traitée lors de la clôture des comptes au milieu de l'exercice biennal. UN سيجري تناول ذلك عند إقفال حسابات منتصف فترة السنتين.
    La plupart des membres approuvaient également la proposition de l'Administrateur tendant à ne plus établir de rapport annuel sur le Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés et à ne présenter un rapport final que lors de la clôture du Fonds. UN ووافق معظم اﻷعضاء أيضا على التوقف عن تقديم تقارير سنوية عن صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا حتى يتم تقديم تقرير نهائي عند إقفال الصندوق.
    iv) à la clôture des comptes de l’exercice, le solde du compte «pertes ou gains de change» est porté au débit du compte budgétaire pertinent s’il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s’il est créditeur; UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية.
    ONU-Femmes donnera une définition plus large de stocks dans ses instructions relatives à la clôture de fin d'année 2014. UN وستتوخى الهيئة مزيدا من الوضوح في التعليمات التي ستصدرها بشأن الموجودات عند إقفال الحسابات في نهاية عام 2014.
    26.39 Les dépenses du secrétariat du CCCSI sont réparties entre les organisations participantes, proportionnellement à l'effectif total de chaque organisation à la fin de l'exercice biennal précédent. UN ٦٢-٩٣ ويجري تقاسم تكاليف أمانة اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات فيما بين المنظمات المشاركة وفق نسبة عدد موظفي كل منها الشاغلين لوظائف ما عند إقفال ميزانية فترة السنتين السابقة.
    iv) lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire pertinent. UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف تقيد هذه الخسارة على حساب الميزانية.
    iii) lors de la clôture des comptes à la fin de chaque exercice financier, si le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; UN ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا كان رصيد حساب أرباح وخسائر أسعار الصرف يعكس خسارة صافية في الصرف، فإنها تقيد على حساب الميزانية. أما إذا كان هناك مكسب صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة.
    iii) lors de la clôture des comptes de l'exercice, toute perte de change nette que fait apparaître le solde des comptes est portée au débit du compte budgétaire; tout gain net est porté au crédit des recettes accessoires; UN ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل سنة مالية، يقيد رصيد حسابات العملة اﻷجنبية، اذا كان يعكس خسارة صافية نتيجة للتحويل، على حساب الميزانية.
    L’administration du CNUEH a souscrit à cette recommandation et déclaré qu’elle serait mise en oeuvre par l’Office des Nations Unies à Nairobi lors de la clôture des comptes de l’exercice biennal 1996-1997. UN ١٥ - ووافقت إدارة المركز على ذلك وأشارت إلى أن هذه التوصية ستنفذ عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي عند إقفال حسابات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    lors de la clôture des comptes à la fin de chaque exercice, le solde des gains ou pertes de change est inscrit en charges s'il est débiteur; il est comptabilisé comme recettes accessoires s'il est créditeur. UN عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يُحمَّل على الميزانية رصيدُ الخسارة أو الكسب في أسعار الصرف إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك كسب صاف، فإنه يقيَّد لحساب الإيرادات المتنوعة.
    lors de la clôture des comptes à la fin de chaque exercice, le solde du compte pertes ou gains de change est inscrit en charges s'il est débiteur; il est comptabilisé comme recettes accessoires s'il est créditeur. UN عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يخصم رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف من الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يضاف إلى الإيرادات المتنوعة؛
    Les mandats des Vice-présidents nouvellement élus prendront effet à la clôture de la réunion. UN أما فترات شغل مناصب نواب الرئيس المنتخبين حديثاً فسوف تبدأ عند إقفال الاجتماع.
    iv) à la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire pertinent s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية.
    iv) à la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire pertinent s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية.
    iv) à la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire pertinent s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية.
    Les bureaux de pays sont tenus, par les instructions relatives à la clôture mensuelle, de passer en revue tous leurs biens et de rendre compte de tout mouvement au siège. UN وفي إطار التعليمات التي تصدر إلى المكاتب القطرية عند إقفال الحسابات في نهاية الشهر، يُطلب إلى هذه المكاتب أن تستعرض جميع الأصول وتبلغ المقر بأي معاملات تستجد فيها.
    27.47 Le coût du secrétariat du CCSI est réparti entre les organisations participantes, proportionnellement à ce qu'était l'effectif total de chaque organisation à la fin de l'exercice biennal précédent. UN ٢٧-٤٧ ويجري تقاسم تكاليف أمانة لجنة تنسيق المعلومات بين المنظمات المشاركة وفقا لنسبة عدد موظفي كل منها الشاغلين لوظائف عند إقفال ميزانية فترة السنتين السابقة.
    Quels sont les registres que les fabricants et marchands d'armes privés doivent tenir? Comment ces registres sont-ils transférés aux autorités nationales à la fermeture d'une manufacture d'armes? UN ما هي السجلات المطلوب حفظها من صانعي وتجار الأسلحة العاملين في القطاع الخاص؟ وكيف يجري نقل هذه السجلات إلى السلطات الوطنية عند إقفال مؤسسة من مؤسسات إنتاج الأسلحة؟
    Une équipe a été créée, qui est chargée d'examiner l'état des projets anciens et de les liquider avant la clôture des comptes de l'exercice biennal 2008-2009. UN 50 - وأنشأ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فريقاً متفرغا لاستعراض حالة المشاريع الأقدم عهداً والقيام بإغلاق المشاريع من الناحية المالية عند إقفال حسابات فترة السنتين 2008-2009.
    Sans préjudice de son droit d'abandonner la passation de marché en application du paragraphe 1 de l'article 19 de la présente Loi, elle retient l'offre suivante qui était la plus basse ou la plus avantageuse au moment de la clôture de l'enchère, sous réserve de s'assurer que cette offre est conforme et que le fournisseur ou entrepreneur l'ayant soumise est qualifié. UN وتختار الجهةُ المشترية، من دون المساس بحقها في إلغاء الاشتراء وفقاً للفقرة 1 من المادة 19 من هذا القانون، العطاءَ الذي كان عند إقفال المناقصة ثاني أدنى العطاءات سعراً أو ثاني أكثر العطاءات مزايا، شريطة التأكد من استجابة ذلك العطاء للمتطلبات ومن أنَّ المورد أو المقاول الذي قدَّمه مؤهلٌ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus