13. Le même jour, à 13 heures, quatre véhicules iraquiens ont été vus se déplaçant vers la municipalité d'Aligharbi, au point de coordonnées géographiques 811-082 sur la carte de Chay Gharreh Tappeh, au sud de la borne frontière 24/9. | UN | ١٣ - وفي ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهدت ٤ مركبات عراقية تتحرك تجاه مدينة علي غرابي عند الاحداثيين الجغرافيين ٨١١-٨٢٠ على خريطة تشاي غاريه تابه، الى الجنوب من عمود الحدود ٢٤/٩. |
11. Le 8 juin 1994, 27 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et sont entrés dans le village iranien d'Alooksofla au point de coordonnées géographiques NE8600082000 sur la carte Baneh. | UN | ١١ - وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ٢٧ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا قرية ألوك سفلى عند الاحداثيين الجغرافيين NE8600082000 على خريطة بانه. |
Ils ont quitté le village et ont gagné Kaniband et Kanibana au point de coordonnées géographiques NE8000078000 sur la carte Baneh. | UN | ثم غادروا هذه القرية الى كانيبند وكانيبانا عند الاحداثيين الجغرافيين NE8000078000 على خريطة بانه. |
14. Le 11 juin 1994, 12 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et ont pénétré dans le village iranien de Gooreh au point de coordonnées géographiques NE6100081000 sur la carte Garmab. | UN | ٤١ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ١٢ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا قرية غوره الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NE6100081000 على خريطة غرمب. |
19. Le même jour, à 17 h 40, deux autobus iraquiens ont été vus passant par le point de coordonnées géographiques 3760 sur la carte de Yebis, dans un secteur situé entre le nord-ouest et le sud-ouest des bornes frontière 26/5 et 26/6. | UN | ١٩ - وفي ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٤٠/١٧، شوهدت حافلتان عراقيتان أثناء مرورهما عند الاحداثيين الجغرافيين ٣٧٦٠ على خريطة يبيس بين المنطقة الواقعة الى الشمال الغربي والجنوب الغربي من عمودي الحدود ٢٦/٥ و ٢٦/٦. |
15. Le même jour, 15 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et sont entrés dans le village iranien de Bardehsoor au point de coordonnées géographiques NF3600015000 sur la carte Alavan, à moins de 8 kilomètres de la borne frontière No 112. | UN | ١٥ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ١٥ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا قرية بردهسور الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NF3600015000 على خريطة ألوان ضمن مسافة ٨ كم من العمود الحدودي ١١٢. |
Ils ont gagné les hauteurs de Ketter Rash au point de coordonnées géographiques PE0500071000 sur la carte Nanoor. | UN | ودخلوا المرتفعات في جبل كتر راش عند الاحداثيين الجغرافيين PE0500071000 على خريطة نانور. |
26. Le 18 janvier 1994, un groupe composé de quatre éléments antirévolutionnaires partis de la municipalité de Parvin au point de coordonnées géographiques ND779658 à Ozgaleh ont traversé la frontière et sont entrés sur le territoire iranien. | UN | ٢٦ - في يوم ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، غادرت مجموعة تتألف من أربعة عناصر معادية للثورة بلدة بارفين عند الاحداثيين الجغرافيين ND779658 في أوزغاله، وعبرت الحدود إلى داخل اﻷراضي اﻹيرانية. |
38. Le 17 février 1997, à 10 h 30, 10 éléments iraquiens ont enlevé une tente au point de coordonnées géographiques 38S ND 3750001600 sur la feuille Khosravi, au nord-ouest de la borne frontière No 53. | UN | ٣٨ - وفي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٠، أزال عشرة أفراد من القوات العراقية خيمة عند الاحداثيين الجغرافيين 38S ND 3750001600 على خريطة خسروي، شمال غرب العمود الحدودي ٥٣. |
4. Le 5 mars 1993, à 13 heures, trois soldats iraquiens ont été aperçus alors qu'ils construisaient un abri fortifié au point de coordonnées géographiques 426-024 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 53/2 et du poste de garde iraquien de Manzarieh. | UN | ٤ - في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهد ثلاثة جنود عراقيون يشيدون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٢٦-٠٢٤ على خريطة خسروي في المنطقة الحرام جنوب العمود الحدودي ٣٥-٢ ومخفر المنظرية العراقي. |
5. Le 8 mars 1993, quatre éléments antirévolutionnaires ont franchi le no man's land et la frontière internationale pour pénétrer sur le territoire de la République islamique d'Iran au point de coordonnées géographiques 26-26 sur la carte de Alavan. | UN | ٥ - في ٨ آذار/مارس ١٩٩٣، عبر اربعة عناصر من العناصر المناهضة للثورة المنطقة الحرام والحدود الدولية وتغلغلوا داخل أراضي جمهورية ايران الاسلامية عند الاحداثيين الجغرافيين ٦٢-٦٢ على خريطة علوان. |
8. Le 13 mars 1993, à 9 h 30, cinq soldats iraquiens ont été aperçus en train de construire un abri fortifié au point de coordonnées géographiques 470-546 sur la carte de Sumar situé dans le no man's land, entre les bornes frontière 4417 et 4418. | UN | ٨ - في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٩، شوهد خمسة جنود عراقيين يشيدون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٧٠-٥٤٦ على خريطة سومر في المنطقة الحرام بيـن العمـودين الحدودين ٤٤١٧ و ٤٤١٨. |
9. Le 14 mars 1993, à 13 heures, quatre membres des forces iraquiennes ont été observés alors qu'ils remettaient en état un abri fortifié au point de coordonnées géographiques 548-416 sur la carte de Sumar, dans le no man's land. | UN | ٩ - في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهد أربعة جنود عراقيين يرممون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٤٨-٤١٦ على خريطة سومر في اﻷرض الحرام. |
10. Le 15 mars 1993, à 22 heures, les forces iraquiennes ont ouvert le feu avec des armes légères et ont tiré pendant 30 minutes au point de coordonnées géographiques 04-67 sur la carte de Mehran. | UN | ١٠ - في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٢٢ بدأت القوات العراقية اطلاق النار من أسلحة خفيفة لمدة ٣٠ دقيقة عند الاحداثيين الجغرافيين ٠٤-٦٧ على خريطة مهران. |
11. Le 16 mars 1993, à 11 heures, une pelleteuse iraquienne a été aperçue en activité au point de coordonnées géographiques 06-68 sur la carte de Mehran, dans le no man's land, dans la région située au nord de la rivière Kanjanchem, qui délimite la frontière. | UN | ١١ - في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١١، شوهد شاحن وهو يعمل عند الاحداثيين الجغرافيين ٠٦-٦٨ على خريطة مهران في المنطقة الحرام في الجزء الواقع شمالي نهر الحدود كانجتشم. |
12. Le 16 mars 1993, à 15 h 30, deux officiers iraquiens se sont rendus sur les hauteurs de Meimeh, au point de coordonnées géographiques 84-19 sur la carte de Halaleh, au nord-ouest de la borne frontière 35/28. | UN | ١٢ - في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١٥، قام قائدان عراقيان بزيارة مرتفعات ميمه عند الاحداثيين الجغرافيين ٨٤-١٩ على خريطة هلاله، شمال شرقي العمود الحدودي ٣٥/٢٨. |
13. Le 21 mars 1993, à 8 heures, quatre soldats iraquiens ont été aperçus en train de démolir un abri fortifié au point de coordonnées géographiques 538-448 sur la carte de Sumar, dans le no man's land, entre les bornes 44/1 et 44/2. | UN | ١٣ - في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٠٨، شوهد أربعة جنود عراقيين يدمرون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٣٨-٤٤٨ على خريطة سومر في المنطقة الحـرام الواقعــة بيـن العمودين ٤٤/١ و ٤٤/٢. |
15. Le 22 mars 1993, à 18 h 5, trois soldats des forces iraquiennes ont été aperçus en train de tirer en l'air au point de coordonnées géographiques 84-19 sur la carte de Halaleh, dans le no man's land, au nord de la borne frontière 35/8. | UN | ٥١ - في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٥/١٨ ، شوهد ثلاثة جنود عراقيين يطلقون النار في الهواء عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٨-١٩ على خريطة هلالة في المنطقة الحرام، شمال العمود الحدودي ٣٥/٨. |
18. Le 28 mars 1993, à 9 heures, trois officiers iraquiens se sont rendus au nord des hauteurs de Meimeh, au point de coordonnées géographiques 832-193 sur la carte de Halaleh, dans le no man's land, à proximité de la borne frontière 35/8. | UN | ١٨ - في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٠٩ ، قام ثلاثة قواد عراقيين بزيارة المنطقة الشمالية من مرتفعات ميمه عند الاحداثيين الجغرافيين ٨٣٢ - ١٩٣ على خريطة هلالة في المنطقة الحرام بالقرب من العمود الحدودي ٣٥/٨. |
23. Le 14 août 1993, à 22 h 50, les forces iraquiennes ont tiré six obus de mortier depuis le point de coordonnées géographiques 382-082 sur la carte de Khosravi, en direction du point de coordonnées géographiques 402-121 (carte de Khosravi). | UN | ٢٣ - وفي ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٥٠/٢٢٠، أطلقت القوات العراقية ٦ قذائف من مدفع هاون عند الاحداثيين الجغرافيين ٣٨٢-٨٢ على خريطة خسروي في اتجاه الاحداثيين الجغرافيين ٤٠٢-١٢١ على خريطة خسروي. |
17. Le 27 mars 1993, à 10 heures, cinq antirévolutionnaires, avec l'appui de l'Iraq, ont traversé la frontière et le no man's land aux points de coordonnées géographiques 08-44 et 04-43 sur la carte de Marivan, à 9 kilomètres environ au sud-ouest des bornes frontière 95/3 et 95/5. | UN | ٧١ - في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة٠٠ /٠١ ، قام خمسة من العناصر المناهضة للثورة، بدعم من العراق، بعبور الحدود والمنطقة الحرام عند الاحداثيين الجغرافيين ٠٨-٤٤ و ٠٤-٤٣ على خريطة ماريفان، على بعد ٩ كيلومترات تقريبا جنوب غربي العمودين الحدودين ٩٥/٣ و ٩٥/٥. |
1. Le 1er décembre 1993, à 8 h 30, trois véhicules iraquiens ont été vus franchissant le point de coordonnées PA 9285099950 (carte de Koohe Gotbeh), dans le no man's land, au sud des bornes frontière 24/11 et 24/12. | UN | ١ - في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٣٠/٨، شوهدت ثلاث مركبات عراقية تمر عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة PA 9285099950 على خريطة كوهي غوتبة في المنطقة الحرام، جنوب عمودي الحدود ٢٤/١١ ٢٤/١٢. |