"عند انتهاء خدمة" - Traduction Arabe en Français

    • Lors de la cessation de service
        
    • moment où il a cessé ses fonctions
        
    v) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN ' ٥ ' عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    iv) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN ' 4` عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف قد دامت سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    iv) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN ' 4` عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف قد دامت سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    iv) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN ' 4` عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف قد دامت سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    Le montant total des pensions d'enfant, ajouté à une prestation périodique éventuelle (pension de retraite au taux normal) ne peut dépasser la rémunération moyenne finale du participant, majorée des indemnités pour charges de famille qui étaient payables au moment où il a cessé ses fonctions. UN ولا يجوز أن يتجاوز مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع لجميع الأولاد، عند إضافته إلى أية استحقاقات دورية مستحقة الدفع (الاستحقاقات التقاعدية بالمعدل القياسي)، متوسط الأجر النهائي للمشترك مضافا إليه بدلات الأولاد المستحقة الدفع عند انتهاء خدمة المشترك.
    v) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN `5 ' عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    v) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN ' 5` عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    iv) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN ' 4` عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف قد دامت سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    a) Lors de la cessation de service, la date à laquelle le fonctionnaire perd le bénéfice du traitement, des indemnités et des autres prestations qui lui sont accordés est fixée comme suit : UN (أ) عند انتهاء خدمة الموظف، يحدد التاريخ الذي يسقط فيه حقه في المرتب والبدلات والاستحقاقات وفقا للأحكام التالية:
    d. Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN د - عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف قد دامت سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    a) Lors de la cessation de service, la date à laquelle le fonctionnaire perd le bénéfice du traitement, des indemnités et des autres prestations qui lui sont accordés est fixée comme suit : UN (أ) عند انتهاء خدمة الموظف، يحدد التاريخ الذي يسقط فيه حقه في المرتب والبدلات والاستحقاقات وفقا للأحكام التالية:
    a) Lors de la cessation de service, la date à laquelle le fonctionnaire perd le bénéfice du traitement, des indemnités et des autres prestations qui lui sont accordés est fixée comme suit : UN (أ) عند انتهاء خدمة الموظف، يحدد التاريخ الذي يسقط فيه حقه في المرتب والبدلات والاستحقاقات وفقا للأحكام التالية:
    a) Lors de la cessation de service, la date à laquelle le fonctionnaire perd le bénéfice du traitement, des indemnités et des autres prestations qui lui sont accordés est fixée comme suit : UN (أ) عند انتهاء خدمة الموظف، يحدد التاريخ الذي يسقط فيه حقه في المرتب والبدلات والاستحقاقات وفقا للأحكام التالية:
    a) Lors de la cessation de service, la date à laquelle le fonctionnaire perd le bénéfice du traitement, des indemnités et des autres prestations qui lui sont accordés est fixée comme suit : UN (أ) عند انتهاء خدمة الموظف، يحدد التاريخ الذي يسقط فيه حقه في المرتب والبدلات والاستحقاقات وفقا للأحكام التالية:
    L'Administration a traité le versement en compensation des jours de congé accumulés comme un avantage à long terme, car cette prestation n'est payable que Lors de la cessation de service d'un fonctionnaire de l'Organisation et, conformément aux méthodes dernier entré premier sorti appliquées par convention, résulte de l'accumulation progressive sur toute une carrière des jours de congé annuel non utilisés. UN 60 - وقد عالجت الإدارة مسألة استحقاق الإجازة السنوية المستبدلة باعتباره استحقاقا طويل الأجل، نظرا لأن هذا الاستحقاق لا يكون مستحق الدفع إلا عند انتهاء خدمة الموظف في المنظمة، كما أنه يستمد، وفقا للقاعدة المطبقة تقليدية القائلة " الوارد أخيرا يصرف أولا " ،من أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة التي استحقت تدريجيا طوال سائر فترات الحياة الوظيفية النشطة للموظفين.
    Le FNUAP a déclaré que l'évaluation actuarielle était au contraire conforme à la norme IPSAS 25, le reliquat de congés annuels n'étant payable que Lors de la cessation de service et provenant, conformément aux protocoles dernier entré, premier sorti appliqués par convention, de journées de congé annuel accumulées progressivement sur la totalité de la carrière du fonctionnaire. UN 85 - وذكر الصندوق أن التقييم الاكتواري يتطابق، بالفعل، مع المعيار 25 لأن الإجازة السنوية المستبدلة لا تُدفع إلا عند انتهاء خدمة الموظف بالصندوق، ولأنها، وفقا لبروتوكولات " الوارد أخيرا يُصرف أولا " التي تطبّق حسب ما جرت به العادة، تؤخذ من أيام الإجازة السنوية غير المستخدمة التي تجمّعت تدريجيا طيلة مدة عمل الموظفين الفعلية.
    Le montant total des pensions d'enfant, ajouté à une prestation périodique éventuelle (pension de retraite au taux normal) ne peut dépasser la rémunération moyenne finale du participant, majorée des indemnités pour charges de famille qui étaient payables au moment où il a cessé ses fonctions. UN ولا يجوز أن يتجاوز مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع لجميع الأولاد، عند إضافته إلى أية استحقاقات دورية مستحقة الدفع (الاستحقاقات التقاعدية بالمعدل القياسي)، متوسط الأجر النهائي للمشترك مضافا إليه بدلات الأولاد المستحقة الدفع عند انتهاء خدمة المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus