"عند تعريف" - Traduction Arabe en Français

    • dans la définition
        
    • pour la définition
        
    • pour définir le
        
    • à l'occasion de la définition
        
    A cet égard, l'article 13 de la Constitution a une portée plus restreinte que l'article 2, paragraphe 1, du Pacte, et l'article 24, paragraphe 3, de la Constitution omet de mentionner le sexe dans la définition de la discrimination. UN وهنا يبدو نطاق المادة ٣١ من الدستور أضيق من نطاق الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد، كذلك تغفل الفقرة ٣ من المادة ٤٢ في الدستور الاشارة إلى الجنس عند تعريف التمييز.
    a) L'âge limite auquel une personne est considérée comme un enfant dans la définition de chacune de ces infractions; UN (أ) السن القانونية التي تستخدم لتحديد من هو الطفل عند تعريف كل جريمة من الجرائم على حدة؛
    a) L'âge limite auquel une personne est considérée comme un enfant dans la définition de chacune de ces infractions; UN (أ) السن القانونية التي تستخدم لتحديد من هو الطفل عند تعريف كل جريمة من الجرائم على حدة؛
    Les spécialistes des eaux souterraines soutiennent que, pour la définition des deux catégories d'aquifère, seule l'alimentation naturelle doit être prise en compte. UN ويؤكد خبراء المياه الجوفية أنه عند تعريف الفئتين من طبقات المياه الجوفية يجب أن تقتصر التغذية على تغذية طبيعية.
    En outre, de nombreuses juridictions, y compris le RoyaumeUni, prévoient la possibilité de tenir compte du remplacement de l'offre pour la définition du marché considéré, ce qui a des conséquences importantes lorsque la loi en question implique des mesures découlant de la seule part de marché. UN كذلك فإن ولايات قضائية كثيرة، من بينها المملكة المتحدة، تسمح بإمكانية أن توضع في الحسبان إمكانية وجود بدائل في جانب العرض عند تعريف السوق ذات الصلة. ويكون هذا الأمر في غاية الأهمية عندما ينطوي القانون المعني على إجراءات تترتب على النصيب السوقي وحده.
    pour définir le crime d'agression, il faut donc tenir pleinement compte des exemples qu'offre l'histoire de cas dans lesquels l'agression était flagrante, indiscutable et indiscutée. UN 6 - ولذلك، ينبغي للمرء عند تعريف العدوان أن يأخذ في الحسبان تماما السوابق التاريخية الواضحة التي لا جدال فيها ولا منازعة بشأنها.
    Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments. UN ويظهر هذا الالتقاء إما عند تعريف التمييز قيد البحث أو عند تحديد نطاق تطبيق مختلف الصكوك بحكم طبيعتها.
    a) L'âge limite auquel une personne est considérée comme un enfant dans la définition de chacune de ces infractions; UN (أ) السن القانونية التي تستخدم لتحديد من هو الطفل عند تعريف كل جريمة من الجرائم على حدة؛
    a) L'âge limite auquel une personne est considérée comme un enfant dans la définition de chacune de ces infractions; UN (أ) السن القانونية التي تستخدم لتحديد من هو الطفل عند تعريف كل جريمة من الجرائم على حدة؛
    a) L'âge limite auquel une personne est considérée comme un enfant dans la définition de chacune de ces infractions; UN (أ) السن القانونية التي تستخدم لتحديد من هو الطفل عند تعريف كل جريمة من الجرائم على حدة؛
    Au contraire, cette reformulation permettrait d'améliorer considérablement la pertinence de la notion de < < précarité > > dans la définition de l'extrême pauvreté. UN بل إن ذلك من شأنه أن يحسن كثيراً وجاهة " الافتقار إلى الحد الأدنى من الأمان " عند تعريف الفقر المدقع.
    Le chapitre 5 fournissant des définitions générales des flux, le chapitre 6 rendra compte de toutes les exceptions possibles et des détails relatifs aux produits particuliers à intégrer dans la définition des données particulières. UN وبما أن الفصل 5 سيعطي تعاريف عامة للتدفقات، فإن الفصل 6 سيشرح أي استثناءات محتملة، مع إيراد تفاصيل منتجات معينة ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند تعريف بنود بيانات بعينها.
    a) L'âge limite auquel une personne est considérée comme un enfant dans la définition de chacune de ces infractions; UN (أ) السن القانونية التي تستخدم لتحديد من هو الطفل عند تعريف كل جريمة من الجرائم على حدة؛
    Deuxièmement, < < convergence > > : il faudrait en effet privilégier la cohérence et la convergence dans la définition du bien public mondial. UN ثانياً، ينبغي " البحث عن الاتساق والتلاقي " عند تعريف " الصالح العام العالمي " .
    Le Statut de Rome de la Cour pénale internationale prend en considération la situation particulière des femmes dans la définition des crimes de génocide (art. 6), des crimes contre l'humanité (art. 7) et des crimes de guerre (art. 8). UN وفي نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، روعيت الشواغل الجنسانية عند تعريف جرائم الإبادة الجماعية (المادة 6) والجرائم ضد الإنسانية (المادة 7) وجرائم الحرب (المادة 8).
    Une dégradation non biologique telle que l'hydrolyse, la dégradation primaire biologique et non biologique, la dégradation dans les milieux non aquatiques et une dégradation rapide prouvée dans l'environnement peuvent toutes être prises en considération dans la définition de la dégradabilité rapide. UN ويمكن مراعاة الانحلال غير الحيوي مثل التحليل المائي والانحلال الأولي، الحيوي وغير الحيوي، والانحلال في وسط غير مائي والانحلال السريع الثابت في البيئة، عند تعريف إمكانية الانحلال السريع(3).
    En outre, de nombreuses juridictions, y compris le Royaume-Uni, prévoient la possibilité de tenir compte du remplacement de l'offre pour la définition du marché considéré, ce qui a des conséquences importantes lorsque la loi en question implique des mesures découlant de la seule part de marché. UN كذلك فإن ولايات قضائية كثيرة، من بينها المملكة المتحدة، تسمح بامكانية أن توضع في الحسبان إمكانية وجود بدائل في جانب العرض عند تعريف السوق ذات الصلة. ويكون هذا اﻷمر في غاية اﻷهمية عندما ينطوي القانون المعني على اجراءات تترتب على النصيب السوقي وحده.
    En outre, de nombreuses juridictions, y compris le Royaume-Uni, prévoient la possibilité de tenir compte du remplacement de l'offre pour la définition du marché considéré, ce qui a des conséquences importantes lorsque la loi en question implique des mesures découlant de la seule part de marché. UN كذلك فإن ولايات قضائية كثيرة، من بينها المملكة المتحدة، تسمح بامكانية أن توضع في الحسبان إمكانية وجود بدائل في جانب العرض عند تعريف السوق ذات الصلة. ويكون هذا اﻷمر في غاية اﻷهمية عندما ينطوي القانون المعني على اجراءات تترتب على النصيب السوقي وحده.
    Le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité devrait être pris en considération pour la définition des crimes les plus graves. Les peines devraient être suffisamment sévères pour avoir un effet de dissuasion, et même comprendre la peine de mort dans certains cas. UN كما ينبغي مراعاة مشروع المادة المتعلقة بالجرائم المرتكبة ضد سلم اﻹنسانية وأمنها عند تعريف الجرائم الرئيسية، على أن تكون العقوبة قاسية بدرجة كافية حتى يكون لها أثر رادع إلى حد أن تشمل عقوبة اﻹعدام في بعض الحالات.
    84. De nombreux pays, pour définir le travail forcé, ont retenu comme critère déterminant celui de la contrainte et n'ont pas inclus dans leur définition de considérations relatives aux conditions de travail. UN 84- لجأت بلدان عديدة، عند تعريف العمل القسري، إلى استخدام الإكراه على العمل كعامل محدِّد لذلك دون أن تتطرق إلى ظروف العمل.
    Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments. UN ويظهر هذا الالتقاء إما عند تعريف التمييز قيد البحث أو عند تحديد نطاق تطبيق مختلف الصكوك بحكم طبيعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus