"عند ذلك المستوى" - Traduction Arabe en Français

    • à ce niveau
        
    • à ce montant
        
    • la même classe
        
    Le PNUE a été chargé d'élaborer les chapitres du quatrième rapport sur les écosystèmes et la qualité de l'eau, lui permettant ainsi d'influencer la politique à ce niveau. UN وقد أسندت لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مُهمة إعداد فصلين عن النظم الإيكولوجية ونوعية المياه في التقرير الرابع، الأمر الذي يمكَّنه من التأثير على السياسات عند ذلك المستوى.
    Des progrès considérables ont été réalisés dans l'enseignement primaire, les taux d'inscription nets variant entre 71 et 95 % et aucun écart entre les sexes n'étant noté à ce niveau. UN وقد تحقق تقدم جوهري في توفير التعليم الابتدائي وفي المعدل الصافي للالتحاق بالمدارس الذي تراوح بين 71 و 95 في المائة، دون وجود فجوة بين الجنسين عند ذلك المستوى.
    A l'heure actuelle, le pays s'est fixé pour objectif, conformément à la Convention-cadre sur les changements climatiques (CCCC), de ramener d'ici à l'an 2000 ses émissions nettes de dioxyde de carbone (CO2) anthropique à leur niveau de 1990, et de les maintenir à ce niveau après cette date. UN ويتمثل الهدف المحلي الحالي للحكومة، وفقاً للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، في التوصل بحلول سنة ٠٠٠٢ الى خفض صافي انبعاثات ثاني اكسيد الكربون البشرية المصدر الى المستوى الذي بلغته في عام ٠٩٩١ والابقاء عليها عند ذلك المستوى بعد نهاية القرن.
    xi) Réserve de fonctionnement - fonds d'affectation spéciale : le Centre a pour politique de maintenir cette réserve à un montant fixé à l'avance et est convenu avec les donateurs que le premier prélèvement à opérer sur les intérêts créditeurs servirait à maintenir la réserve à ce montant. UN `11 ' احتياطي التشغيل - الصناديق الاستئمانية: تتمثل سياسة المركز في الإبقاء على هذا الاحتياطي عند مستوى محدد سلفا، وقد تم التوصل إلى اتفاق مع الجهات المانحة على أن يخصص أول خصم من حساب الفوائد لغرض إبقاء الاحتياطي عند ذلك المستوى.
    xii) Réserve de fonctionnement - fonds d'affectation spéciale : le Centre a pour politique de maintenir cette réserve à un montant fixé à l'avance et est convenu avec des donateurs que le premier prélèvement à opérer sur les intérêts créditeurs sert à maintenir la réserve à ce montant. UN ' 12` الاحتياطي التشغيلي - الصناديق الاستئمانية. تتمثل سياسة المركز في الإبقاء على هذا الاحتياطي عند مستوى محدد سلفا، وقد تم التوصل إلى اتفاق مع الجهات المانحة على أن يخصص أول خصم من حساب الفوائد لغرض إبقاء الاحتياطي عند ذلك المستوى.
    Alors que selon le dernier Rapport sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), tous les objectifs du Millénaire pour le développement pourraient être atteints si l'aide publique au développement augmentait d'environ 50 milliards de dollars, soit une simple fraction des dépenses militaires actuelles, et était maintenue à ce niveau. UN ومع ذلك، ووفقا لآخر تقرير عن التنمية البشرية أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يمكن تحقيق جميع أهداف التنمية للألفية إذا زادت المساعدة الإنمائية الرسمية بمبلغ 50 بليون دولار - وهو مجرد جزء بسيط من الإنفاق العسكري في الوقت الحاضر - واستدامت المساعدة الإنمائية الرسمية عند ذلك المستوى.
    En 2006, la réserve de trésorerie opérationnelle sera portée à 8,3 % conformément à la décision XVII/42 sur les questions financières. En 2007, la réserve sera portée à 15 % et maintenue ensuite à ce niveau. UN وفي عام 2006 سوف يزداد احتياطي النقد العامل إلى مستوى 15 في المائة، ثم يظل عند ذلك المستوى وهو 15 في المائة المعمول به في الميزانية السنوية، وهذا لا يشمل تكاليف دعم البرنامج (المقرر 16/44، الفقرة 6).
    Il note également que d'après les prévisions, le nombre de raccordements au réseau local, passé de 3 096 en 1994-1995 à 5 000 en 1996-1997, devrait se maintenir à ce niveau élevé en 1998-1999. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن عدد التوصيلات الشبكية )تركيبات التوصيل بالشبكة المحلية( الذي بلغ ٠٩٦ ٣ توصيلة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ قد ارتفع إلى ٠٠٠ ٥ توصيلة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ومن المتوقع أن يظل عند ذلك المستوى المرتفع في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Il note également que d'après les prévisions, le nombre de raccordements au réseau local, passé de 3 096 en 1994-1995 à 5 000 en 1996-1997, devrait se maintenir à ce niveau élevé en 1998-1999. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن عدد التوصيلات الشبكية )تركيبات التوصيل بالشبكة المحلية( الذي بلغ ٠٩٦ ٣ توصيلة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ قد ارتفع إلى ٠٠٠ ٥ توصيلة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ومن المتوقع أن يظل عند ذلك المستوى المرتفع في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Comme il est indiqué dans le résumé des principales conventions comptables [note 2, k) xii)], le Centre a pour politique de maintenir la réserve à un niveau prédéterminé (1 087 816 dollars pour l'exercice biennal 2002-2003) et il a été généralement convenu avec les donateurs que le premier prélèvement opéré sur les intérêts créditeurs doit servir à maintenir la réserve à ce niveau. UN وحسبما هو وارد في موجز السياسات المحاسبية المهمة (انظر الملاحظة 2 ك ' 12`)، تتمثل سياسة المركز في الاحتفاظ بالاحتياطي عند مستوى محدد مسبقا (816 087 1 دولارا لفترة السنتين 2002-2003)، على أن يستعمل، بموافقة عامة من المانحين، أول خصم من حساب الفوائد المتحققة من استثمارات الصناديق في إبقاء الاحتياطي عند ذلك المستوى.
    Comme il est indiqué dans le résumé des principales conventions comptables [note 2 k) xii)], le Centre a pour politique de maintenir la réserve à un niveau prédéterminé (1 087 816 dollars pour l'exercice biennal 2004-2005) et il a été généralement convenu avec les donateurs que le premier prélèvement opéré sur les intérêts créditeurs doit servir à maintenir la réserve à ce niveau; UN وحسبما هو وارد في موجز السياسات المحاسبية المهمة (انظر الملاحظة 2 (ك) ' 12`)، تتمثل سياسة المركز في الاحتفاظ بالاحتياطي عند مستوى محدد مسبقا (816 087 1 دولارا لفترة السنتين 2004-2005)، على أن يستعمل، بموافقة عامة من المانحين، أول خصم من حساب الفوائد المتحققة من استثمارات الصناديق لإبقاء الاحتياطي عند ذلك المستوى.
    Il a donc recommandé que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la Mission de trois mois, jusqu'au 31 août 1996, précisant que son effectif, qui se composait de 20 civils et de 5 militaires stationnés à Monrovia, serait maintenu à ce niveau pendant cette période, étant entendu qu'il pourrait être augmenté ou réduit légèrement, en fonction des conditions de sécurité sur le terrain. UN ولهذا السبب فإن اﻷمين العام أوصى بتمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر، حتى ١٣ آب/أغسطس ٦٩٩١ وأشار إلى أن قوام البعثة، المكون من ٥٢ فردا من اﻷفراد المدنيين والعسكريين المقيمين في مونروفيا، سيظل عند ذلك المستوى خلال تلك الفترة، مع مراعاة احتمال ظهور الحاجة إلى زيادة أو تخفيض العدد قليلا رهنا بتطور الحالة اﻷمنية على أرض الواقع.
    Comme il est indiqué dans le résumé des principales conventions comptables (voir annexe), le Centre a pour politique de maintenir cette réserve à un niveau fixé à l'avance (1 087 816 dollars pour l'exercice biennal 1992-1993) et, avec l'accord général des donateurs, les intérêts provenant des placements servent en priorité à maintenir la réserve à ce niveau. UN وتتمثل السياسة التي ينتهجها المركز في هذا الصدد في اﻹبقاء على هذا الاحتياطي عند مستوى محدد سلفا )٦١٨ ٧٨٠ ١ دولارا للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣(، كما يتبين من موجز السياسات المحاسبية الهامة )انظر المرفق(، ويتم بموافقة عامة من المانحين استخدام الفائدة العائدة نتيجة استثمار أموال الصناديق، أول ما تستخدم، لﻹبقاء على هذا الاحتياطي عند ذلك المستوى.
    xii) Réserve de fonctionnement - fonds d'affectation spéciale : le Centre a pour politique de maintenir cette réserve à un montant fixé à l'avance et est convenu avec des donateurs que le premier prélèvement à opérer sur les intérêts créditeurs sert à maintenir la réserve à ce montant. UN ' 12` احتياطي التشغيل - الصناديق الاستئمانية. تتمثل سياسة المركز في الإبقاء على هذا الاحتياطي عند مستوى محدد سلفا، وقد تم التوصل إلى اتفاق مع الجهات المانحة على أن يخصص أول خصم من حساب الفوائد لغرض إبقاء الاحتياطي عند ذلك المستوى.
    x) Réserve de fonctionnement. Jusqu'en 2005, le Centre avait pour politique de maintenir cette réserve à un montant fixé à l'avance et convenait avec les donateurs que le premier prélèvement à opérer sur les intérêts créditeurs servirait à maintenir la réserve à ce montant. UN ' 10` الاحتياطي التشغيلي- ظلت سياسة المركز حتى عام 2005 تقوم على الإبقاء على احتياطي تشغيلي عند مستوى محدد سلفا، وقد تم التوصل إلى اتفاق مع الجهات المانحة على أن تُستخدم الفوائد المتحققة من استثمارات الصناديق أولا لإبقاء الاحتياطي عند ذلك المستوى.
    xi) Réserve de fonctionnement – fonds d’affectation spéciale : le Centre a pour politique de maintenir cette réserve à un montant fixé à l’avance et est convenu avec les donateurs que le premier prélèvement à opérer sur les intérêts créditeurs servirait à maintenir la réserve à ce montant. UN ' ١١ ' احتياطي التشغيل - الصناديق الاستئمانية: تتمثل سياسة المركز في اﻹبقاء على هذا الاحتياطي عند مستوى محدد سلفا، وقد تم التوصل إلى اتفاق مع الجهات المانحة على أن يخصص أول خصم من حساب الفوائد لغرض إبقاء الاحتياطي عند ذلك المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus