Au Tchad, le Président Deby a accepté le déploiement d'une opération de relève des Nations Unies, y compris une composante militaire, pour remplacer l'EUFOR. | UN | وفي تشاد، وافق الرئيس ديـبي على نشر عملية متابعة من الأمم المتحدة تتضمن عنصرا عسكريا لتحل محل قوة الاتحاد الأوروبي. |
Cette mission devrait être complexe et pluridimensionnelle, avec des plans qui prévoient une composante militaire importante et un déploiement dans une zone de vaste superficie et problématique du point de vue logistique. | UN | ويتوقع أن تكون العملية معقدة ومتعددة الأبعاد، وتشمل عنصرا عسكريا كبيرا، وستنشر في منطقة كبيرة تنطوي على تحديات لوجستية. |
C'est ainsi que des initiatives de bons offices panafricaines se sont succédé au Burundi et qu'une mission de l'Organisation de l'unité africaine a été envoyée sur place avec une composante militaire déployée dans les cinq régions du pays. | UN | ولهذا اضطلعت بسلسلة من مبادرات المساعي الحميدة الافريقية في بوروندي وأرسلت بعثة تابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، ووزعت عنصرا عسكريا في المقاطعات الخمس في البلاد. |
35. Si le Conseil de sécurité décide de suivre ces recommandations, je proposerais que la nouvelle Mission comprenne une composante militaire et une composante police civile. | UN | ٣٥ - وإذا قرر مجلس اﻷمن قبول هذه التوصيات، فإنني أقترح أن تضم البعثة الجديدة عنصرا عسكريا وعنصرا للشرطة المدنية. |
Se fondant sur cinq brigades régionales multidimensionnelles relevant de cinq communautés économiques régionales, chaque unité comprend un élément militaire - une brigade d'environ 5 000 personnes - ainsi que des éléments de police et des éléments civils capables d'intervenir rapidement si la paix et la sécurité sont menacées. | UN | واستنادا إلى الألوية الخمسة الإقليمية المتعددة الأبعاد في إطار المجموعات الاقتصادية الإقليمية الخمس، تشمل كل وحدة عنصرا عسكريا على أساس لواء يتألف من حوالي 000 5 فرد، وكذلك عناصر الشرطة والعناصر المدنية التي يمكنها الاستجابة السريعة للاحتياجات ذات الصلة بالسلام والأمن. |
Le Conseil voudrait bien se souvenir que le Tchad, par ma voix, a souligné que certains passages dudit rapport ne relatent pas exactement ses positions sur la question de l'élargissement de la MINURCAT par une composante militaire. | UN | ولعل المجلس يذكر أن تشاد أوضحت على لساني أن بعض المقاطع من التقرير المذكور لا تعكس بشكل صحيح مواقفها بشأن مسألة توسيع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لتشمل عنصرا عسكريا. |
Dans le cas des missions comportant une composante militaire importante, le commandant de la force ou le chef du groupe d'observateurs militaires a rang de sous-secrétaire général ou de directeur (D-2). | UN | وبالنسبة للبعثات التي تتضمن عنصرا عسكريا كبيرا، يعين قادة القوات أو كبار المراقبين العسكريين أيضا برتبة اﻷمين العام المساعد أو الرتبة مد - ٢. |
Il s'est félicité de la décision prise par l'OTAN, ainsi que de l'intention manifestée par l'Union européenne d'établir une mission de suivi dans le pays, y compris une composante militaire, à compter de décembre 2004. | UN | ورحب المجلس بقرار الناتو، وكذلك باعتزام الاتحاد الأوروبي، إيفاد بعثة متابعة إلى البوسنة والهرسك تتضمن عنصرا عسكريا ابتداء من كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Il lui agréerait que la mission appelée à succéder à l'ATNUTO soit dirigée par un Représentant spécial du Secrétaire général et comprenne une composante militaire, une composante de police civile et une composante civile, y compris des experts qui apporteraient une assistance essentielle à la nouvelle administration timoraise. | UN | ويوافق المجلس على أن البعثة التالية ستكون برئاسة ممثل خاص للأمين العام وستضم عنصرا عسكريا وعنصرا من الشرطة المدنية وعنصرا مدنيا، وستشتمل على خبراء يقدمون المساعدة التي تشتد اليها الحاجة للإدارة الناشئة في تيمور الشرقية. |
La proposition tchadienne différait considérablement des options recommandées dans mon rapport daté du 23 février (S/2007/97) et ne faisait pas mention d'une composante militaire des Nations Unies. | UN | ويختلف المقترح التشادي بشكل كبير عن الخيارات الموصى بها في تقريري المؤرخ 23 شباط/فبراير (S/2007/97)، ولا يتضمن عنصرا عسكريا للأمم المتحدة. |
10. Se félicite de la décision prise par l'OTAN de mettre fin à la mission actuelle de la SFOR en Bosnie-Herzégovine d'ici la fin de 2004; se félicite également de l'intention manifestée par l'Union européenne d'établir en Bosnie-Herzégovine une mission de l'Union, y compris une composante militaire, à compter de décembre 2004; | UN | 10 - يرحب بقرار منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) إنهاء عملية قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات الحالية التابعة لها بحلول نهاية عام 2004. ويرحب أيضا باعتزام الاتحاد الأوروبي إيفاد بعثة تابعة له إلى البوسنة والهرسك تتضمن عنصرا عسكريا ابتداء من كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
10. Se félicite de la décision prise par l'OTAN de mettre fin à la mission actuelle de la SFOR en Bosnie-Herzégovine d'ici la fin de 2004; se félicite également de l'intention manifestée par l'Union européenne d'établir en Bosnie-Herzégovine une mission de l'Union, y compris une composante militaire, à compter de décembre 2004; | UN | 10 - يرحب بقرار منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) إنهاء عملية قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات الحالية التابعة لها بحلول نهاية عام 2004. ويرحب أيضا باعتزام الاتحاد الأوروبي إيفاد بعثة تابعة له إلى البوسنة والهرسك تتضمن عنصرا عسكريا ابتداء من كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
L'élargissement de la MINURCAT aux fins de l'inclusion d'une composante militaire ne pourra être efficace que si, outre son mandat actuel en matière de police, d'état de droit, de droits de l'homme et d'affaires civiles, la Mission a pour mandat d'aider les parties prenantes tchadiennes à s'attaquer aux causes profondes de l'insécurité en rapport avec le retour librement consenti et en toute sécurité des réfugiés et déplacés. | UN | 83 - لن يكون توسيع نطاق البعثة لتشمل عنصرا عسكريا بالأمر الفعال، ما لم تكلف البعثة، إضافة إلى ولايتها الحالية التي تشمل الشرطة، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، والشؤون المدنية، بدعم الجهات المعنية التشادية في معالجة الأسباب الكامنة وراء انعدام الأمن والمتصلة بعودة اللاجئين والمشردين داخليا على نحو آمن وبصورة طوعية. |
1. La résolution 1479 (2003) stipule dans son paragraphe 2 que la MINUCI a pour mandat de faciliter la mise en oeuvre par les parties ivoiriennes de l'Accord de Linas-Marcoussis et comprend une composante militaire sur la base de l'option b) prévue dans le rapport du Secrétaire général (S/2003/374), en complément des opérations menées par les forces françaises et celles de la Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | 1 - ينص القرار 1479 (2003) في الفقرة 2 منه على أن ولاية البعثة تتمثل في تيسير تنفيذ الأطراف الإيفوارية لاتفاق لينا - ماركوسي، وأن تشمل هذه البعثة عنصرا عسكريا على أساس الخيار (ب) الوارد في تقرير الأمين العام (S/2003/374) وذلك لاستكمال عمليات القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
2. Décide de créer, pour une période initiale de six mois, une Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (MINUCI) avec pour mandat de faciliter la mise en oeuvre par les parties ivoiriennes de l'Accord de Linas-Marcoussis et comprenant une composante militaire sur la base de l'option b) prévue dans le rapport du Secrétaire général, en complément des opérations menées par les forces françaises et celles de la CEDEAO; | UN | 2 - يقرر أن ينشئ، لفترة أولية مدتها ستة أشهر، بعثة للأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأن يسند إليها ولاية تيسير تنفيذ الأطراف الإيفوارية لاتفاق لينا - ماركوسي، وأن تشمل هذه البعثة عنصرا عسكريا على أساس الخيار (ب) الوارد في تقرير الأمين العام وذلك لاستكمال عمليات القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ |
2. Décide de créer, pour une période initiale de six mois, une Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (MINUCI) avec pour mandat de faciliter la mise en oeuvre par les parties ivoiriennes de l'Accord de Linas-Marcoussis et comprenant une composante militaire sur la base de l'option b) prévue dans le rapport du Secrétaire général, en complément des opérations menées par les forces françaises et celles de la CEDEAO; | UN | 2 - يقرر أن ينشئ، لفترة أولية مدتها ستة أشهر، بعثة للأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأن يسند إليها ولاية تيسير تنفيذ الأطراف الإيفوارية لاتفاق لينا - ماركوسي، وأن تشمل هذه البعثة عنصرا عسكريا على أساس الخيار (ب) الوارد في تقرير الأمين العام وذلك لاستكمال عمليات القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ |
15. Dans mon rapport daté du 25 août 1993 (S/26352), j'avais indiqué qu'un élément militaire, comprenant une unité du génie (construction), d'un effectif de 500 hommes environ et une équipe de 60 instructeurs serait nécessaire pour mener à bien les tâches de la composante militaire de la Mission des Nations Unies en Haïti. | UN | ١٥ - أوضحت في تقريري المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ (S/26532) أن تنفيذ مهام العنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي سيتطلب عنصرا عسكريا يشمل وحدة انشاءات قوامها ٥٠٠ فرد تقريبا، وفريق تدريب قوامه ٦٠ فردا. |