"عنصر الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • la composante appui
        
    • la composante d'appui
        
    • l'appui
        
    • 'élément d'appui
        
    • sa composante appui
        
    • entité d'appui
        
    Les effectifs nécessaires à l'ensemble du Centre sont indiqués sous la composante appui. UN وقد أدرجت الموارد البشرية للمركز من حيث عدد الموظفين ضمن عنصر الدعم.
    Les effectifs nécessaires à l'ensemble du Centre sont indiqués sous la composante appui. UN وقد أدرجت الموارد البشرية للمركز من حيث عدد الموظفين ضمن عنصر الدعم.
    Dans le présent rapport, la Mission a proposé un certain nombre d'initiatives qui se traduiraient par d'importants gains d'efficacité au niveau de la composante appui. UN في هذا التقرير اقترحت البعثة مبادرات ملموسة لتحقيق مكتسبات الكفاءة في عنصر الدعم.
    Le cadre rend donc compte des indicateurs de succès et produits liés à l'amélioration des services au titre de la composante appui. UN وبناءً عليه، يعكس الإطار مؤشرات الإنجاز في مجال تحسين الخدمات، والنواتج المتعلقة بها في إطار عنصر الدعم.
    :: la composante appui des missions extérieures serait par conséquent réduite, puisque seules les activités ne pouvant être menées à distance seraient assurées sur certains sites de la mission. UN :: أن يجري نتيجة لذلك تقليص عنصر الدعم المقدم للعمليات الميدانية، بأن يقتصر على أنشطة محددة في مواقع معينة في البعثات.
    Les effectifs constituant les ressources humaines de chaque entité d'appui ont également été déterminés pour la composante appui. UN ووُضعت أيضا الموارد البشرية لكيان الدعم، من حيث عدد الموظفين، في إطار عنصر الدعم.
    À cet égard, il est proposé de rattacher définitivement le Bureau de la communication et de l'information à la composante appui. UN وفي هذا الصدد، يقترح نقل مكتب الاتصالات والإعلام بصورة دائمة من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى عنصر الدعم.
    Les effectifs du Groupe continueront à être attribués à la composante appui. UN وسيستمر وضع ملاك الموظفين في الوحدة في إطار عنصر الدعم.
    Les effectifs nécessaires à l'ensemble de la Base sont indiqués au titre de la composante appui. UN وقد أدرجت الموارد البشرية لقاعدة اللوجستيات فيما يتعلق بعدد الموظفين ضمن عنصر الدعم.
    la composante appui couvre les activités du Groupe de l'appui aux missions. UN 52 - يعكس عنصر الدعم العمل الذي تؤديه وحدة دعم البعثات.
    la composante appui comprend deux tableaux, le premier correspondant à la phase de réduction progressive des effectifs et le deuxième à la période de liquidation. UN وينقسم عنصر الدعم إلى إطارين، يعكس الإطار الأول مرحلة خفض قوام البعثة؛ ويعكس الإطار الثاني فترة التصفية.
    Les effectifs du Bureau ont été déterminés dans la composante appui. UN ونُسبت أيضا الموارد البشرية للمكتب، من حيث عدد الأفراد، إلى عنصر الدعم.
    la composante appui continuera également de fournir un appui pour la formation des membres de la Police nationale congolaise. UN كما سيواصل عنصر الدعم تقديم المساعدة لتدريب الشرطة الكونغولية.
    Les effectifs de la Base sont indiqués au titre de la composante appui. UN وقد أدرجت الموارد البشرية لقاعدة اللوجستيات فيما يتعلق بعدد الموظفين ضمن عنصر الدعم.
    Les effectifs de l'équipe ont été déterminés dans la composante appui. UN ونُسبت أيضا الموارد البشرية لكيان الدعم، من حيث عدد الأفراد، إلى عنصر الدعم.
    Cette observation du Comité a été notée et dûment prise en compte dans le projet de budget révisé, dans le cadre de la composante appui. UN أحيط علما بتعليقات اللجنة وقد انعكست بالتالي في الميزانية المنقحة، ضمن عنصر الدعم.
    :: Tous les produits indiqués plus haut à la composante appui UN :: جميع النواتج المشار إليها في عنصر الدعم
    Le titulaire occuperait un poste du Service mobile redéployé de la composante appui. UN وسوف يستوعب شاغل الوظيفة المقترحة عن طريق نقل وظيفة خدمة ميدانية من عنصر الدعم.
    Les ressources humaines, à savoir les effectifs, ont été attribuées à la Base de soutien logistique dans son ensemble, au titre de la composante appui. UN وقد خصصت الموارد البشرية من ناحية عدد الأفراد لقاعدة اللوجستيات ككل، تحت عنصر الدعم.
    la composante d'appui assurera l'appui administratif et logistique du nouveau bureau intégré et du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination. UN بينما سيقدم عنصر الدعم الدعم الإداري واللوجستي للمكتب المتكامل الجديد المقترح، وإلى الآلية المشتركة للدعم والتنسيق.
    À cette fin, l'élément d'appui à la mission s'est efforcé d'acquérir une meilleure connaissance des réalités opérationnelles au Soudan et d'établir des relations de travail avec les parties. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن عنصر الدعم بالبعثة ركز اهتمامه على تنمية معارفه بشأن الواقع التشغيلي في السودان وإنشاء علاقات عمل مع الطرفين.
    Les budgets de la FNUOD sont déterminés selon les activités que prévoit le service des opérations en fournissant les crédits nécessaires par le biais de sa composante appui. UN من خلال توفير الموارد اللازمة عن طريق عنصر الدعم فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus