Les effectifs nécessaires à l'ensemble du Centre sont indiqués sous la composante appui. | UN | وقد أدرجت الموارد البشرية للمركز من حيث عدد الموظفين ضمن عنصر الدعم. |
Les effectifs nécessaires à l'ensemble du Centre sont indiqués sous la composante appui. | UN | وقد أدرجت الموارد البشرية للمركز من حيث عدد الموظفين ضمن عنصر الدعم. |
Dans le présent rapport, la Mission a proposé un certain nombre d'initiatives qui se traduiraient par d'importants gains d'efficacité au niveau de la composante appui. | UN | في هذا التقرير اقترحت البعثة مبادرات ملموسة لتحقيق مكتسبات الكفاءة في عنصر الدعم. |
Le cadre rend donc compte des indicateurs de succès et produits liés à l'amélioration des services au titre de la composante appui. | UN | وبناءً عليه، يعكس الإطار مؤشرات الإنجاز في مجال تحسين الخدمات، والنواتج المتعلقة بها في إطار عنصر الدعم. |
:: la composante appui des missions extérieures serait par conséquent réduite, puisque seules les activités ne pouvant être menées à distance seraient assurées sur certains sites de la mission. | UN | :: أن يجري نتيجة لذلك تقليص عنصر الدعم المقدم للعمليات الميدانية، بأن يقتصر على أنشطة محددة في مواقع معينة في البعثات. |
Les effectifs constituant les ressources humaines de chaque entité d'appui ont également été déterminés pour la composante appui. | UN | ووُضعت أيضا الموارد البشرية لكيان الدعم، من حيث عدد الموظفين، في إطار عنصر الدعم. |
À cet égard, il est proposé de rattacher définitivement le Bureau de la communication et de l'information à la composante appui. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح نقل مكتب الاتصالات والإعلام بصورة دائمة من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى عنصر الدعم. |
Les effectifs du Groupe continueront à être attribués à la composante appui. | UN | وسيستمر وضع ملاك الموظفين في الوحدة في إطار عنصر الدعم. |
Les effectifs nécessaires à l'ensemble de la Base sont indiqués au titre de la composante appui. | UN | وقد أدرجت الموارد البشرية لقاعدة اللوجستيات فيما يتعلق بعدد الموظفين ضمن عنصر الدعم. |
la composante appui couvre les activités du Groupe de l'appui aux missions. | UN | 52 - يعكس عنصر الدعم العمل الذي تؤديه وحدة دعم البعثات. |
la composante appui comprend deux tableaux, le premier correspondant à la phase de réduction progressive des effectifs et le deuxième à la période de liquidation. | UN | وينقسم عنصر الدعم إلى إطارين، يعكس الإطار الأول مرحلة خفض قوام البعثة؛ ويعكس الإطار الثاني فترة التصفية. |
Les effectifs du Bureau ont été déterminés dans la composante appui. | UN | ونُسبت أيضا الموارد البشرية للمكتب، من حيث عدد الأفراد، إلى عنصر الدعم. |
la composante appui continuera également de fournir un appui pour la formation des membres de la Police nationale congolaise. | UN | كما سيواصل عنصر الدعم تقديم المساعدة لتدريب الشرطة الكونغولية. |
Les effectifs de la Base sont indiqués au titre de la composante appui. | UN | وقد أدرجت الموارد البشرية لقاعدة اللوجستيات فيما يتعلق بعدد الموظفين ضمن عنصر الدعم. |
Les effectifs de l'équipe ont été déterminés dans la composante appui. | UN | ونُسبت أيضا الموارد البشرية لكيان الدعم، من حيث عدد الأفراد، إلى عنصر الدعم. |
Cette observation du Comité a été notée et dûment prise en compte dans le projet de budget révisé, dans le cadre de la composante appui. | UN | أحيط علما بتعليقات اللجنة وقد انعكست بالتالي في الميزانية المنقحة، ضمن عنصر الدعم. |
:: Tous les produits indiqués plus haut à la composante appui | UN | :: جميع النواتج المشار إليها في عنصر الدعم |
Le titulaire occuperait un poste du Service mobile redéployé de la composante appui. | UN | وسوف يستوعب شاغل الوظيفة المقترحة عن طريق نقل وظيفة خدمة ميدانية من عنصر الدعم. |
Les ressources humaines, à savoir les effectifs, ont été attribuées à la Base de soutien logistique dans son ensemble, au titre de la composante appui. | UN | وقد خصصت الموارد البشرية من ناحية عدد الأفراد لقاعدة اللوجستيات ككل، تحت عنصر الدعم. |
la composante d'appui assurera l'appui administratif et logistique du nouveau bureau intégré et du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination. | UN | بينما سيقدم عنصر الدعم الدعم الإداري واللوجستي للمكتب المتكامل الجديد المقترح، وإلى الآلية المشتركة للدعم والتنسيق. |
À cette fin, l'élément d'appui à la mission s'est efforcé d'acquérir une meilleure connaissance des réalités opérationnelles au Soudan et d'établir des relations de travail avec les parties. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن عنصر الدعم بالبعثة ركز اهتمامه على تنمية معارفه بشأن الواقع التشغيلي في السودان وإنشاء علاقات عمل مع الطرفين. |
Les budgets de la FNUOD sont déterminés selon les activités que prévoit le service des opérations en fournissant les crédits nécessaires par le biais de sa composante appui. | UN | من خلال توفير الموارد اللازمة عن طريق عنصر الدعم فيها. |