Quoi, être loin de nous la moitié de la semaine ? | Open Subtitles | ماذا ؟ يعجبك موضوع كونك بعيده عننا لنصف الأسبوع؟ |
Regarde, indépendamment de nous, je suis responsable ici, | Open Subtitles | انظري، بغض النظر عننا أنا في القيادة الآن هنا |
Tu sais quoi, je suis content que ce soit que pour un soir, on va pouvoir se dire toutes les merdes à propos de nous | Open Subtitles | هل تعرفين , انا مسرور التقينا بهذة الليلة لكي نعيد احداثنا الشنيعة عننا. |
Je n'ai jamais demandé pour toi et Christian parce que je n'aurais pas pu faire face à toutes les questions que j'aurais dû poser sur nous. | Open Subtitles | أنا مَا سَألتُ عنك وكريستين لأنني لا أَستطيعُ أَنْ أَتعاملَ مع كُلّ الأسئلة التي أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَ عننا. |
Je l'ai rencontré. Il savait tout sur nous, sur mon épaule. | Open Subtitles | أجرينا دردشة صغيرة، عرف كلّ شيء عننا كتفي، بالضبط مكان ايذائي |
Je n'ai pas pu lire cette partie sur nous deux. | Open Subtitles | لم أستطع حمل نفسي على قراءة المقالة المكتوبة عننا |
Puis, 3 mois plus tard, ce syndicat nous a demandé de nous nettoyer les parties intimes entre deux clientes. | Open Subtitles | وبعد 3 اشهر... ...الجمعية قررت.. ...ان نجتمع في اماكن معينة لكي لكي يبحث عننا الزبائن |
C'est drôle... les gens disent la même chose de nous | Open Subtitles | هذا مُضحك لأن الناس تقول نفس الأمر عننا |
Tu te crois très différent de nous, mais tu as tort. | Open Subtitles | أنت تظن أنك مختلف عننا لكن هذا غير صحيح |
Que voulez-vous dire par vous savez tout de nous ? | Open Subtitles | -نعم انتظري، تقولين انك تعرفين كل شيء عننا ماذا تعنين بذلك؟ |
Je sais qu'Eddie s'est renfrogné vers la fin, mais il s'est éloigné de nous tous. | Open Subtitles | انا اعرف ان (إيدي) انسحب فرب النهاية لقد ابتعد عننا نحن الاثنان |
J'ai découvert que tout ce qu'avait Victor est au nom de Milton, et il avait parlé de nous à son père, donc je n'aurai pas un centime. | Open Subtitles | ( لقد وجدت كل شيء يملكه ( فيكتور ( تحت اسم ( ميلتون ولقت أخبر والده عننا , ولن أحصل على بنس |
Elle n'est pas si différente de nous après tout. | Open Subtitles | لانها لا تبدوا مثل اى شخص مختلف عننا |
Sans nouvelles de nous la patrouille viendra nous chercher. | Open Subtitles | لا تقلق. متى هم لا يستلمون... تقريرنا الذي البحري الواحد هو سيجيء للبحث عننا. |
Va le voir et dis-lui, "Steven, je veux te parler de nous." | Open Subtitles | فقط يَذْهبُ إليه ورأي، "steven، أُريدُ التَحَدُّث عننا." |
Eloigne toi de nous, monstre. | Open Subtitles | إبتعد عننا أيها الوحش |
Je parle de nous. De toi. | Open Subtitles | أنا أتحدث عننا نحن يا عزيزتي أتحدث عنكِ |
Donc vous savez qu'ils ont entendu du bien de nous. | Open Subtitles | إذًا تعلمون بأنهم سمعوا أمور حسنة عننا. |
On va voir si ces blaireaux ont de nouveau écrit sur nous et cette connerie de film. | Open Subtitles | هيا نرى اذا كان هؤلاء الملاعين قد كتبوا اى شىء جديد عننا فى الانترنت |
Tu as dû entendre plein de choses étranges sur nous dernièrement. | Open Subtitles | إننى أعلم بأنكِ سمعتى أشياء كثيره غريبه عننا نحن مؤخراً .. |
Tu bois pour nous deux. | Open Subtitles | أنتِ تشربين عننا الأثنتان |