"عننا" - Traduction Arabe en Français

    • de nous
        
    • sur nous
        
    • nous deux
        
    Quoi, être loin de nous la moitié de la semaine ? Open Subtitles ماذا ؟ يعجبك موضوع كونك بعيده عننا لنصف الأسبوع؟
    Regarde, indépendamment de nous, je suis responsable ici, Open Subtitles انظري، بغض النظر عننا أنا في القيادة الآن هنا
    Tu sais quoi, je suis content que ce soit que pour un soir, on va pouvoir se dire toutes les merdes à propos de nous Open Subtitles هل تعرفين , انا مسرور التقينا بهذة الليلة لكي نعيد احداثنا الشنيعة عننا.
    Je n'ai jamais demandé pour toi et Christian parce que je n'aurais pas pu faire face à toutes les questions que j'aurais dû poser sur nous. Open Subtitles أنا مَا سَألتُ عنك وكريستين لأنني لا أَستطيعُ أَنْ أَتعاملَ مع كُلّ الأسئلة التي أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَ عننا.
    Je l'ai rencontré. Il savait tout sur nous, sur mon épaule. Open Subtitles أجرينا دردشة صغيرة، عرف كلّ شيء عننا كتفي، بالضبط مكان ايذائي
    Je n'ai pas pu lire cette partie sur nous deux. Open Subtitles لم أستطع حمل نفسي على قراءة المقالة المكتوبة عننا
    Puis, 3 mois plus tard, ce syndicat nous a demandé de nous nettoyer les parties intimes entre deux clientes. Open Subtitles وبعد 3 اشهر... ...الجمعية قررت.. ...ان نجتمع في اماكن معينة لكي لكي يبحث عننا الزبائن
    C'est drôle... les gens disent la même chose de nous Open Subtitles هذا مُضحك لأن الناس تقول نفس الأمر عننا
    Tu te crois très différent de nous, mais tu as tort. Open Subtitles أنت تظن أنك مختلف عننا لكن هذا غير صحيح
    Que voulez-vous dire par vous savez tout de nous ? Open Subtitles -نعم انتظري، تقولين انك تعرفين كل شيء عننا ماذا تعنين بذلك؟
    Je sais qu'Eddie s'est renfrogné vers la fin, mais il s'est éloigné de nous tous. Open Subtitles انا اعرف ان (إيدي) انسحب فرب النهاية لقد ابتعد عننا نحن الاثنان
    J'ai découvert que tout ce qu'avait Victor est au nom de Milton, et il avait parlé de nous à son père, donc je n'aurai pas un centime. Open Subtitles ( لقد وجدت كل شيء يملكه ( فيكتور ( تحت اسم ( ميلتون ولقت أخبر والده عننا , ولن أحصل على بنس
    Elle n'est pas si différente de nous après tout. Open Subtitles لانها لا تبدوا مثل اى شخص مختلف عننا
    Sans nouvelles de nous la patrouille viendra nous chercher. Open Subtitles لا تقلق. متى هم لا يستلمون... تقريرنا الذي البحري الواحد هو سيجيء للبحث عننا.
    Va le voir et dis-lui, "Steven, je veux te parler de nous." Open Subtitles فقط يَذْهبُ إليه ورأي، "steven، أُريدُ التَحَدُّث عننا."
    Eloigne toi de nous, monstre. Open Subtitles إبتعد عننا أيها الوحش
    Je parle de nous. De toi. Open Subtitles أنا أتحدث عننا نحن يا عزيزتي أتحدث عنكِ
    Donc vous savez qu'ils ont entendu du bien de nous. Open Subtitles إذًا تعلمون بأنهم سمعوا أمور حسنة عننا.
    On va voir si ces blaireaux ont de nouveau écrit sur nous et cette connerie de film. Open Subtitles هيا نرى اذا كان هؤلاء الملاعين قد كتبوا اى شىء جديد عننا فى الانترنت
    Tu as dû entendre plein de choses étranges sur nous dernièrement. Open Subtitles إننى أعلم بأنكِ سمعتى أشياء كثيره غريبه عننا نحن مؤخراً ..
    Tu bois pour nous deux. Open Subtitles أنتِ تشربين عننا الأثنتان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus