Les recommandations finales de l'atelier sont exposées ci-après : | UN | وترد أدناه الصيغة النهائية للتوصيات التي أسفرت عنها حلقة العمل. |
Le Rapporteur spécial a noté que les mesures prises au titre de la seconde phase s'inspireraient des résultats et des décisions de l'atelier national sur les droits de l'homme et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | وأحاط المقرر الخاص علماً بأن الخطوات في المرحلة الثانية سوف تقوم على النتائج والقرارات التي تسفر عنها حلقة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان وعلى إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
En se fondant sur les résultats de l'atelier, le CET a établi deux notes d'orientation sur les technologies d'adaptation, en consultation avec le Comité de l'adaptation. | UN | ٣٧- وأعدت اللجنة التنفيذية تقريرين موجزين عن تكنولوجيات التكيف، بالتشاور مع لجنة التكيف، آخذة في الاعتبار النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل. |
Nombre de conclusions prises lors de cet atelier ont eu un impact considérable sur le travail d'autres centres en Afrique et ailleurs. | UN | وكان لكثير من النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل أثر كبير على أعمال المراكز الأخرى في أفريقيا وغيرها من الأماكن. |
Un des messages délivrés par l'atelier a été que ceux qui étaient chargés de la réalisation des objectifs du Millénaire devaient veiller à ce que les minorités en soient aussi pleinement bénéficiaires car, si aucune mesure n'était prise, les inégalités iraient en s'accroissant. | UN | وتتلخص إحدى الرسائل التي تمخضت عنها حلقة العمل في أنه على المسؤولين عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية أن يضمنوا استفادة الأقليات أيضاً استفادة تامة لأنه إذا لـم تُتخذ تدابير فسوف تتسع، كنتيجة غير مقصودة، فجوة عدم المساواة بما لا يخدم مصلحة الأقليات. |
Parmi les résultats de l'atelier, figuraient un appel lancé à la deuxième Conférence d'examen et des recommandations pour renforcer les efforts d'assistance aux victimes et promouvoir la cohérence avec les autres instruments pertinents du droit international humanitaire et les autres instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | ومن بين النتائج التي تمخضت عنها حلقة العمل نداء وجه إلى المؤتمر الاستعراضي الثاني وتوصيات وضعت من أجل تكثيف الجهود المبذولة في إطار مساعدة الضحايا وتعزيز الاتساق مع صكوك أخرى ذات صلة من صكوك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
46. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des résultats de l'atelier mentionné plus haut au paragraphe 44 et des renseignements fournis par le secrétariat au sujet de la réunion du Groupe mixte de liaison. Document de travail | UN | 46- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تحيط علما بالنتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل المذكورة في الفقرة 44 أعلاه وبالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن اجتماع فريق الاتصال المشترك. |
Les autres questions importantes à examiner sont le programme de travail futur de l'Autorité ainsi que les résultats de l'atelier qu'elle a récemment consacré à la mise au point d'un modèle géologique pour la zone de la fracture de Clarion-Clipperton. | UN | ومن المسائل الهامة الأخرى التي يتعين النظر فيها برنامج عمل السلطة في المستقبل والنتيجة التي أسفرت عنها حلقة العمل التي عقدتها السلطة مؤخرا بشأن إنشاء نموذج جيولوجي لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون. |
6. L'un des résultats de l'atelier tenu en 2002 comme suite au paragraphe 33 de la décision 5/CP.7 a été que les experts ont considéré que la comparaison des stratégies adoptées pour faire face aux changements climatiques constituait une bonne application des données de modélisation. | UN | 6- من النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل المعقودة في عام 2002، استجابة للفقرة 33 من المقرر 5/م أ-7، أن الخبراء رأوا أن مقارنة نُهُج السياسات المعنية بالتصدي لتغير المناخ تمثل استخداماً مثمراً للبيانات المندمجة. |
Nous avons le plaisir de vous informer du succès de l'atelier international consacré au renforcement de l'appui apporté par les Nations Unies à la réforme du secteur de la sécurité en Afrique : Vers une perspective africaine, organisé au Cap (Afrique du Sud) les 7 et 8 novembre 2007. | UN | يسرنا إبلاغكم بالنتائج الموفّقة التي تمخّضت عنها حلقة العمل الدولية بشأن تحسين الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لإصلاح القطاع الأمني في أفريقيا: نحو منظور أفريقي، المعقودة في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Les participants avaient décidé de présenter les résultats de l'atelier en tant que contribution formelle des PMA à la troisième Conférence ministérielle de l'OMC, à la dixième session de la Conférence et à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | 54 - وقرر المشاركون تقديم النتائج التي تمخضت عنها حلقة العمل كمساهمة رسمية لأقل البلدان نموا في المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد العاشر، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
54. Les participants avaient décidé de présenter les résultats de l'atelier en tant que contribution formelle des PMA à la troisième Conférence ministérielle de l'OMC, à la dixième session de la Conférence et à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | 54- وقرر المشاركون تقديم النتائج التي تمخضت عنها حلقة العمل كمساهمة رسمية لأقل البلدان نمواً في المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد العاشر، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
Les participants avaient décidé de présenter les résultats de l’atelier en tant que contribution formelle des PMA à la troisième Conférence ministérielle de l’OMC, à la dixième session de la Conférence et à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | 54- وقرر المشاركون تقديم النتائج التي تمخضت عنها حلقة العمل كمساهمة رسمية لأقل البلدان نمواً في المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد العاشر، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
23. Dans sa résolution 11/4, le Conseil a prié la Haut-Commissaire de lui rendre compte, à sa quatorzième session, des résultats de l'atelier sur le droit des peuples à la paix (15 et 16 décembre 2009). | UN | 23- طلب المجلس في قراره 11/4 إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل المعنية بحق الشعوب في السلم (15-16 كانون الأول/ديسمبر 2009). |
Note du Secrétaire général transmettant un rapport sur des principes directeurs concernant les bonnes pratiques en matière de coopération technique dans le domaine des statistiques résultant des travaux de l’Atelier sur l’amélioration de la coopération technique dans le domaine des statistiques (Voorburg (Pays-Bas), 8-10 septembre 1997) (E/CN.3/1999/19) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقريرا بشأن بعض المبادئ التوجيهية للممارسات الجيدة في التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات، أسفرت عنها حلقة العمل المعنية بتحسين التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات )فوربورغ، هولندا، ٨-١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧( (E/CN.3/1999/19) |
ii) Commencera ses travaux sur les tâches définies au paragraphe 17 b) ii) de son programme de travail (FCCC/KP/AWG/2006/4) et prendra en compte les résultats de l'atelier de session qu'il tiendra sur ces questions; | UN | `2` بـدء العمـل المتصـل بالمسائـل المبينـة في الفقـرة 17(ب)`2`() مـن برنامـج عملـه (FCCC/KP/AWG/2006/4)، آخذاً في حسبانه النتائج التي ستُسفر عنها حلقة العمل التي سيعقدها أثناء الدورة بشأن هذه المسائل؛ |
Certains des résultats de l'atelier et les documents mentionnés aux paragraphes 14 et 15 cidessus peuvent nourrir les débats en cours au sein du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention sur les questions ayant trait au paragraphe 1 c) de la décision 1/CP.13. | UN | وقد تسترشد المناقشات المتواصلة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية التي يجريها بشأن القضايا المتصلة بالفقرة 1(ج) من المقرر 1/م أ-13 ببعض النتائج التي ستسفر عنها حلقة العمل وبالوثائق المذكورة في الفقرتين 14 و15 أعلاه. |
Les résultats de cet atelier seront mis à la disposition des Parties à la quatrième session de la Conférence des Parties. | UN | وستتيح اﻷمانة لﻷطراف في الدورة الرابعة للمؤتمر النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل هذه. |
Les résultats de cet atelier ont présenté un intérêt inestimable pour les travaux de la cinquième session de la Commission du développement durable. | UN | وأتاحت النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل مدخلات على درجة كبيرة من اﻷهمية في مناقشات الدورة الخامسة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
Comparaison des données et informations sur l'environnement demandées dans les documents ISBA/6/A/18 et ISBA/7/LTC/Rev.1 avec celles recommandées par l'atelier | UN | مقارنة بين الاحتياجات من البيانات والمعلومات البيئية الواردة في الوثيقة ISBA/6/A/18 والوثيقة ISBA/7/LTC/Rev.1، والمعلومات التي أسفرت عنها حلقة العمل |
Dans ce contexte, nous nous félicitons des résultats enregistrés par l'atelier de planification, qui vient de se terminer, consacré à la gestion de l'impact du VIH/sida sur les ressources humaines du secteur public dans les Caraïbes et fut patronné par le Secrétariat du Commonwealth. | UN | وفي هذا السياق، سررنا للنتائج التي تمخضت عنها حلقة العمل للتخطيط، المعقودة برعاية أمانة الكمنولث، التي اختتمت أعمالها مؤخرا بشأن السيطرة على تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الموارد البشرية للقطاع العام في منطقة الكاريبي. |