"عنها في المناطق الحضرية" - Traduction Arabe en Français

    • que dans les zones urbaines
        
    • qu'en zone urbaine
        
    • qu'en milieu urbain
        
    • que dans les villes
        
    Dans la plupart des pays, les niveaux d'alphabétisation et d'études sont en outre plus bas dans les milieux ruraux que dans les zones urbaines. UN وعلاوة على ذلك، تعد مستويات معرفة القراءة والكتابة والتحصيل العلمي أكثر انخفاضا في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية في معظم البلدان.
    Cependant, concernant les activités économiques majeures, la participation des femmes est plus élevée dans les zones rurales que dans les zones urbaines. UN ومع ذلك، ففي الأنشطة الاقتصادية الكبرى، تزيد نسبة النساء في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    Les taux d'abandon sont plus élevés dans les zones rurales que dans les zones urbaines. UN ومعدلات التسرب من التعليم أعلى في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    Selon nos renseignements, les taux sont plus élevés en zone rurale qu'en zone urbaine. UN وتدل المؤشرات على أن المعدلات ترتفع أكثر في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    Ainsi, quel que soit le type de mortalité considéré, le taux est nettement plus élevé en milieu rural qu'en milieu urbain. UN وهكذا فإنه بصرف النظر عن نوع الوفيات محل النظر، فإن النسبة تكون أكبر بقدر ملحوظ في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    Dans les campagnes, les taux de mortalité des petits garçons et des petites filles sont plus forts que dans les villes. UN وفي المناطق الريفية، ترتفع معدلات وفيات الرضع من الإناث والذكور عنها في المناطق الحضرية.
    À la fin de 2007, 1,4 % de la population gagnait moins que le minimum vital et le taux de pauvreté était trois plus élevé dans les zones rurales que dans les zones urbaines. UN ففي عام 2007 كان 1.4 في المائة من السكان يقل دخلهم عن مستوى الكفاف وكانت معدلات الفقر في المناطق الريفية تزيد بثلاثة أضعاف عنها في المناطق الحضرية.
    11 y a, en Lituanie, certaines inégalités entre les zones urbaines et rurales en ce qui concerne l'approvisionnement en eau : ces services sont moins accessibles dans les zones rurales que dans les zones urbaines. UN 206- وهناك بعض الثغرات في التزويد بالموارد المائية بين المناطق الحضرية والريفية في ليتوانيا، فهذه الخدمات أقل من حيث إمكانية الحصول عليها في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    Il est également souligné dans ce document que la baisse était plus prononcée dans les zones rurales que dans les zones urbaines et chez les ménages à faible revenu. UN كما أوضح التقرير أن التسرب من المدارس كان في ذلك الحين أكثر وضوحاً في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية وبين الأسر ذات الدخل المنخفض.
    67. Quelques pays comme l'Égypte, le Liban ainsi que la Cisjordanie et la bande de Gaza ont des taux de pauvreté plus élevés dans les zones rurales que dans les zones urbaines. UN ٦٧ - وفي بعض البلدان، مثل مصر ولبنان وكذلك الضفة الغربية وقطاع غزة، تزيد معدلات الفقر في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    Le pourcentage de femmes dans la population économiquement active est plus faible dans les zones rurales (entre 35 et 52 %) que dans les zones urbaines (entre 45 et 47 %). UN وتقل النسبة المئوية للنساء بين السكان النشطين اقتصاديا في المناطق الريفية (35-52 في المائة) عنها في المناطق الحضرية (45-47 في المائة).
    Les besoins de services de planification non satisfaits sont élevés (34 %), dans les zones rurales (38 %) plus que dans les zones urbaines (28 %). UN ونسبة الإفتقار الى خدمات تنظيم الأسرة نسبة مرتفعة (34 في المائة)، وهي أكثر ارتفاعا في المناطق الريفية (38 في المائة) عنها في المناطق الحضرية (28 في المائة).
    Le problème est plus aigu dans les régions rurales (53,3 %) que dans les zones urbaines (29,2 %); les communautés guarani présentent les pires taux d'analphabétisme (45,5 %). UN وتزداد حدة المشكلة في المناطق الريفية (53.3 في المائة) عنها في المناطق الحضرية (29.2 في المائة)؛ وتعاني المجتمعات الغوارانية أسوأ معدلات الأمية (45.5 في المائة).
    Les écarts entre les villes et les campagnes se creusent dans de nombreuses régions et les données relatives à 68 pays montrent que le taux de malnutrition est systématiquement plus élevé en zone rurale qu'en zone urbaine. UN كذلك أخذت تتسع الفجوات بين الريف والحضر في كثير من المناطق حيث تظهر البيانات التي تم الحصول عليها من 68 بلدا ارتفاعا مستمرا في معدلات سوء التغذية في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    Les taux de mortalité infantile sont tous plus élevés en zone rurale qu'en zone urbaine : celui de la période néonatale est de 25 pour 1000 en zone rurale contre 18 en zone urbaine, la mortalité infantile proprement dite est de 36 en zone rurale et de 28 en zone urbaine, enfin celle de l'enfance est de 43 et de 34 respectivement. UN ترتفع جميع المعدلات في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية. ويبلغ معدل وفيات المواليد المبكرة ٢٥ لكل ألف في المناطق الريفية مقابل ١٨ لكل ألف في المناطق الحضرية. وتبلغ معدلات وفيات الرضع ٣٦ و ٢٨ على التوالي، في حين تبلغ معدلات وفيات اﻷطفال ٤٣ و ٣٤ على التوالي.
    La pauvreté est plus élevée en milieu rural (45 %) qu'en milieu urbain (30 %). UN وتزيد نسبة الفقر في المناطق الريفية (45 في المائة) عنها في المناطق الحضرية (30 في المائة).
    La polygamie est plus fréquente dans les zones rurales que dans les villes : en 2002, il y avait deux épouses dans 8,1 % des ménages ruraux et trois épouses dans 5,4 %. UN ويجدر الذكر أن ظاهرة تعدد الزوجات ترتفع أكثر في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية حيث بلغت في العام 2002 في المناطق الريفية للزوجة الثانية والزوجة الثالثة (8.1٪ و 1.4٪) على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus