le titre du projet de directive devrait être modifié pour indiquer clairement qu’il s’agit de déclarations visant à modifier un traité bilatéral. | UN | وينبغي تغيير عنوان مشروع المبدأ التوجيهي ليشير بوضوح إلى أن المقصود هو إعلانات ترمي إلى تغيير معاهدة ثنائية. |
En premier lieu, elle estime que le mot " d'urgence " ne doit pas figurer dans le titre du projet de résolution. | UN | وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار. |
Aussi avons-nous modifié le titre du projet de résolution en conséquence. | UN | في ذلك الصدد، قمنا بتغيير عنوان مشروع القرار. |
Dans ce contexte, il a aussi été convenu de modifier le titre du projet d'article afin de tenir compte de cette décision. | UN | وفي ذلك السياق، اتُفق أيضا على اجراء تعديل في عنوان مشروع المادة لتجسيد ذلك القرار. |
En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi. | UN | وقال، علاوة على ذلك، ان عنوان مشروع المادة 13 غير مناسب. |
le titre de la convention était à choisir en fin de négociations. | UN | وأشارت أيضا إلى أن عنوان مشروع الاتفاقية هذا يمكن أن يتقرر في نهاية المفاوضات. |
À ce stade, toutefois, je souhaite indiquer une omission typographique dans l'intitulé du projet de résolution. | UN | ولكني أود في الوقت الحالي أن أشير إلى خطأ مطبعي في عنوان مشروع القرار. |
Or si je ne m'abuse, le titre du projet de résolution a été modifié après des consultations longues et fructueuses. | UN | وإنني أفهم أن عنوان مشروع القرار كان قد تغير بعد مشاورات مكثفة ومثمرة جدا. |
La première raison réside dans le titre du projet de résolution. | UN | والسبب الأول لذلك هو عنوان مشروع القرار. |
Or, ce souci n’est même pas illustré dans le titre du projet de résolution. | UN | بيد أن هذا القلق لا يعكسه حتى عنوان مشروع القرار. |
D'autres délégations ont proposé que l'on modifie le titre du projet de convention de manière à en étendre la portée au-delà des attentats terroristes à l'explosif. | UN | بينما اقترحت وفود أخرى تغيير عنوان مشروع الاتفاقية لتوسيع نطاقها بما يتجاوز الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Je me permets de signaler à l'attention de l'Assemblée générale que le titre du projet de décision I a été omis. | UN | وأود أن أشير إلـى أن عنوان مشروع المقــرر اﻷول قد حذف من التقرير. |
Ceci constitue un fait nouveau approprié, qu'il aurait fallu prendre en compte dans le titre du projet de résolution. | UN | وهذا تطور هام كان ينبغي أن ينعكس في عنوان مشروع القرار. |
Il a été observé que le titre du projet d'article proposé ne reflétait pas exactement son contenu. | UN | ولوحظ أن عنوان مشروع المادة المقترحة لا يعبر بدقة على مضمونها. |
Le titre du chapitre III devrait être mis en harmonie avec le titre du projet d'article 42. | UN | وقال إن عنوان الفصل الثالث ينبغي التنسيق بينه وبين عنوان مشروع المادة 42. |
Passant à des dispositions particulières, le représentant du Botswana se demande si le titre du projet d'article 49 est tout à fait correct. | UN | 61 - وانتقل إلى المسائل المحددة فقال إنه يتساءل عما إذا كان عنوان مشروع المادة 49 دقيقا. |
En conséquence de cette décision, le Groupe de travail a décidé de supprimer la référence à la créance initiale dans le titre du projet d'article 21. | UN | وتمشيا مع ذلك القرار ، قرر الفريق العامل حذف الاشارة الى المستحق اﻷصلي الواردة في عنوان مشروع المادة ١٢ . |
le titre du projet d'article indique que, pour la Commission, ce sont là des principes humanitaires qui sous-tendent les secours et l'assistance en cas de catastrophe. | UN | والغاية من عنوان مشروع المادة هي تبيان أن اللجنة ترى أن المبادئ المشار إليها فيه هي المبادئ الإنسانية التي تستند إليها الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث. |
C'est ce que confirme le titre du projet d'article, qui fait référence à l'< < obligation > > de prévenir les risques de catastrophe. | UN | وهذا ما يؤكده عنوان مشروع المادة الذي يشير إلى " واجب " الحد من مخاطر الكوارث. |
Étant donné le fait que le titre de ce projet de résolution a maintenant été changé, il devient nécessaire pour ma délégation d'avoir le temps de consulter la capitale. | UN | ونظرا ﻷن عنوان مشروع القرار هذا قد تغير اﻵن، فيصبح من الضروري منح وفدي وقتا للاتصال بحكومته. |
Il appuie la proposition de M. Corbin visant à modifier l'intitulé du projet de résolution. | UN | وأعرب عن تأييده لاقتراح السيد كوربن القائل بأنه ينبغي تغيير عنوان مشروع القرار. |
Nous exprimons de vives réserves au sujet du titre du projet de résolution et du paragraphe 4 du dispositif. | UN | ونعرب عن تحفظاتنا القوية على عنوان مشروع القرار والفقرة ٤. |
M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas) dit que l'intitulé du projet d'article 14 est acceptable en l'état. | UN | 69- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إن عنوان مشروع المادة 14 مقبول بصيغته الحالية. |
D'examiner le titre du projet d'article afin de le modifier pour le différencier de celui du projet d'article 30 en faisant référence aux informations, instructions ou documents " supplémentaires " et en supprimant la mention de l'" obligation " ; | UN | - أن يُدرس تعديل عنوان مشروع هذه المادة بتمييزه عن عنوان مشروع المادة 30 وذلك بالإشارة إلى معلومات أو تعليمات أو مستندات " إضافية " أو بإزالة الإشارة إلى " الالتزامات " ؛ |
54. Des craintes ont été exprimées au sein de la Commission à propos du titre du projet d'article. | UN | 54- أُبديت في اللجنة شواغل بشأن عنوان مشروع الحكم. |