Tu ne me connais pas. Tu ne sais rien sur moi. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفيننى أنتِ لا تعرفين أى شئ عنى |
Voilà un truc que les gens ne savent pas sur moi. | Open Subtitles | حسناً , إسمع هناك شيئاً لا يعرفه الناس عنى |
Je sais que tu as passé un moment difficile à cause de moi, mais j'espère que la façon dont tu t'enfuis loin de moi | Open Subtitles | أعرف أنكِ تواجهين وقت صعب بسببي لكن إتمنى ألا تكون طريقتكِ فى الهرب بعيداَ عنى هى تشوى يونج دو |
La prochaine fois que vous faîtes un plan, ne me l'envoyez pas par email. | Open Subtitles | المرة القادمة التى ستنشأ فيها خطة سرية عنى ،لا ترسلها إليّ |
Donne moi juste une chance de m'expliquer. S'il te plait, laisse moi te parler. | Open Subtitles | اعطنى فرصة فقط لأوضح لك من فضلك لا تبتعد عنى مجددا |
Mes amis... et mes patients liront ton livre, et auront une mauvaise image de moi. | Open Subtitles | أصدقائي، كما تعلمون ، مرضاي سيقومون بقراءة كتابك اجعل انطباع سئ عنى |
Crois moi, c'est bon, parce que personne n'ira venir me chercher si près de l'endroit où tu te laves. | Open Subtitles | حسنا,ثق بى نحن فى آمان لأن لا أحد سيبحث عنى بالقرب من مكان ما تستحم |
Si tu as entendu de petites choses sur moi... je suppose que tu as assez d'expérience pour les ignorer. | Open Subtitles | لو سمعت شيئا صغيرا عنى أعتقد انكى الوحيدة فى العالم التى لن تأخذ بهذا الكلام |
Comment se fait-il, mon vieil ami, que tu te sois tant éloigné de moi ? | Open Subtitles | يا صديقى القديم ، لماذا أنت لماذا ذهبت بعيداً جداً عنى هكذا |
Ce que ces gens savent de moi ne me nuirait pas. | Open Subtitles | الاشياء التى يعلمها هولا الناس عنى لن تعمل ضدى |
Je suis Joan Hart. Charles Warren vous a parlé de moi. | Open Subtitles | أسمى جوان هارت أعتقد أن شارلز وارن أخبرك عنى |
J'ai envie de te dire tout ce que tu ne sais pas de moi. | Open Subtitles | أريد ان أخبرك بكل شيء عنى كل شيء لا تعرفه أنت |
Et toi alors? Tu es en train de me fuir, la. | Open Subtitles | انظرى إلى نفسك أعنى, أسترحلين عنى فى هذا الوقت؟ |
On aurait pu éviter tout ça, si t'avais pas essayé de me le cacher. | Open Subtitles | كان يمكننا تجنب الامر بأكملة ان لم تحاول ان تُخفية عنى |
Quand mon contremaître m'a dit que vous me cherchiez, j'ai paniqué. | Open Subtitles | عندما قال لى رئيسى أنكم تبحثون عنى لقد هلعت |
Des réformes et des changements sont possibles même si cela signifie que certains États devront abandonner leur position privilégiée. | UN | فاﻹصلاح والتغيير ممكنين حتى إذا ما عنى ذلك أن تتخلى بعض الدول عن مركزها المميز. |
Tu peux me laisser le temps de réfléchir au fait que tu écrives un article sur ma vie en prison ? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تعطينى القليل من الوقت لمعرفة كيف اشعر حيالك عندما تكتب مقالة عنى فى السجن؟ |
Je ne savais pas ce que ça signifiait avant hier soir. | Open Subtitles | لم أعلم حقاً ماذا عنى ذلك, قبل ليلة البارحة. |
Elle a besoin qu'on respecte ses choix, même la laisser tranquille. | Open Subtitles | تحتاج منّا جميعًا أن نحترم رغباتها، حتى لو عنى ذلك إعطائها المساحة. |