:: Rapport au Conseil économique et social sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents | UN | :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris en matière de coûts et d'avantages | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه |
Le rapport annuel du Secrétaire général contient des informations exactes et à jour sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. | UN | تضمين التقرير السنوي للأمين العام آخر المعلومات عن أداء نظام المنسق المقيم |
:: A prié le Secrétaire général, au paragraphe 93, de rendre compte chaque année au Conseil à sa session de fond du fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris les coûts et avantages; | UN | :: طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 93 أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية تقريرا سنويا عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه. |
:: Au paragraphe 93, prié le Secrétaire général, de rendre compte chaque année au Conseil économique et social, à sa session de fond, du fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris en matière de coûts et d'avantages. | UN | :: في الفقرة 93، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه. |
17. Prie le Secrétaire général de continuer à perfectionner Galaxy, notamment de faire le nécessaire pour qu'il permette de gérer le nombre accru de candidatures, d'inviter tous les organismes des Nations Unies à l'utiliser aux fins du recrutement, et de lui faire rapport sur son fonctionnement à sa cinquante-neuvième session; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين نظام غالاكسي، بما في ذلك اتخاذ تدابير لمعالجة العدد المتـزايد من الطلبات وأن يدعو جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى استخدام نظام غالاكسي في عملية التوظيف فيها وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن أداء نظام غالاكسي في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système du coordonnateur résident | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين |
50. Au mois d'août, la Division des droits de l'homme a présenté au Gouvernement, à l'administration judiciaire et au ministère public un rapport détaillé sur le fonctionnement du système pénitentiaire. | UN | ٥٠ - وفي شهر آب/أغسطس، قدمت شعبة حقوق اﻹنسان إلى كل من الحكومة والجهاز القضائي ومكتب المدعي العام تقريرا مفصلا عن أداء نظام السجون. |
:: Il faudrait qu'on trouve aussi dans les rapports futurs du PNUD des renseignements sur le fonctionnement du système complet de base de données sur les audits et les recommandations (CARDS), qui a été créé fin 1999 pour le suivi et le contrôle des rapports d'audit et des recommandations y formulées. | UN | :: ينبغي أيضا لتقارير البرنامج الإنمائي المقبلة أن تتضمن معلومات عن أداء نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل، الذي أنشئ في أواخر عام 1999 لتتبع ورصد تقارير مراجعة الحسابات وتوصياتها؛ صندوق الأمم المتحدة للسكان |
:: Il faudrait qu'on trouve aussi dans les rapports futurs du PNUD des renseignements sur le fonctionnement du système complet de base de données sur les audits et les recommandations (CARDS), qui a été créé fin 1999 pour le suivi et le contrôle des rapports d'audit et des recommandations y formulées. | UN | :: ينبغي أيضا لتقارير البرنامج الإنمائي المقبلة أن تتضمن معلومات عن أداء نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل، الذي أنشئ في أواخر عام 1999 لتتبع ورصد تقارير مراجعة الحسابات وتوصياتها؛ صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Le Secrétaire général analyse la situation et les perspectives actuelles s'agissant des flux de ressources de base et d'autres ressources dans son rapport sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (E/2010/53). | UN | 22 - ويرد في تقرير الأمين العام E/2010/53 عن أداء نظام المنسقين المقيمين، تحليل للحالة الراهنة والتوقعات فيما يتعلق بتدفقات الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (résolution 62/208 de l'Assemblée générale, par. 93) | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين (قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرة 93) |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (résolution 62/208 de l'Assemblée générale, par. 93) | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين (قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرة 93) |
En août 2006, l'ONUCI a publié un rapport important sur le fonctionnement du système pénitentiaire dans le pays, dans lequel elle a évalué en détail les conditions de détention dans toutes les prisons de Côte d'Ivoire. | UN | 45 - وفي آب/أغسطس 2006، نشرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقريرا رئيسيا عن أداء نظام السجون لعمله على نطاق البلاد، حيث وفر التقرير تقييما مفصلا لظروف الاحتجاز في جميع سجون كوت ديفوار. |
Ces efforts sont à rapprocher du lancement d'un rapport annuel adressé au Conseil économique et social sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents qui devrait comporter, à terme, une analyse des avantages et des coûts. | UN | ويرتبط بهذه الجهود إصدار تقرير سنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين، وسيتضمن ذلك مع مرور الوقت تحليلا للمنافع والتكاليف(). |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, y compris en matière de coûts et d'avantages (résolution 62/208, par. 93, de l'Assemblée générale et résolution 2008/2 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه (قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرة 93، وقرار المجلس 2008/2) |
ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports annuels et ponctuels à l'Assemblée générale, le cas échéant, sur le fonctionnement du système de gestion de la sécurité sur le terrain; | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقارير سنوية ومخصصة للجمعية العامة عن أداء نظام الإدارة الأمنية في الميدان (حسب الاقتضاء)؛ |
:: Au paragraphe 93, prié le Secrétaire général de rendre compte chaque année au Conseil économique et social, à sa session de fond, du fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris en matière de coûts et d'avantages. | UN | :: في الفقرة 93، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه. |
Dans sa résolution 62/208, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte chaque année au Conseil économique et social à sa session de fond du fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris en matière de coûts et d'avantages. | UN | 155 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 62/208 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا على أساس سنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه. |
Lors de l'enquête réalisée en 2003 sur les partenariats, 88 % des 1 200 partenaires interrogés ont indiqué qu'ils appréciaient le PNUD comme partenaire, et 78 % d'entre eux étaient satisfaits du fonctionnement du système de coordonnateurs résidents dans leur pays. | UN | 77 - وفي استقصاء الشراكة الذي أجري عام 2003، بيـّن 88 في المائة من المستجيبين من بين مَن تم استقصاء آرائهم من الشركاء البالغ عددهم 200 1 شريك، أنهم يقدِّرون البرنامج الإنمائي كشريك، وأعرب 78 في المائة عن رضائهم عن أداء نظام المنسق المقيم في بلدانهم. |
17. Prie le Secrétaire général de continuer à perfectionner Galaxy, notamment de faire le nécessaire pour qu'il permette de gérer le nombre accru de candidatures, d'inviter tous les organismes des Nations Unies à l'utiliser aux fins du recrutement, et de lui faire rapport sur son fonctionnement à sa cinquante-neuvième session ; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين نظام غالاكسي، بما في ذلك اتخاذ تدابير لمعالجة العدد المتـزايد من الطلبات، وأن يدعو جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى استخدام نظام غالاكسي في عملية التوظيف، وأن يقدم تقريرا عن أداء نظام غالاكسي إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |