En premier lieu, les représentants du secrétariat de la Convention ont présenté un exposé sur le contexte général du Fonds. | UN | وفي البداية، قدم ممثلون عن أمانة اتفاقية تغير المناخ عرضاً عن السياق العام لصندوق التكيف. |
J'aimerais donner à présent la parole au Secrétaire général adjoint qui s'exprimera au nom du secrétariat de la Conférence. | UN | أود الآن أن أُعطي الكلمة لوكيل الأمين العام الذي سيتكلم بالنيابة عن أمانة المؤتمر. |
:: Le Groupe de travail pourrait veiller à ce que les missions que le Conseil effectue en Afrique comprennent un représentant du secrétariat de l'OUA. | UN | :: بإمكان الفريق العامل أن يكفل أن تتضمن بعثات المجلس إلى أفريقيا ممثلا عن أمانة منظمة الوحدة الأفريقية. |
La Commission a également entendu des déclarations des observateurs du secrétariat du Plan de Colombo et du Réseau EurAsie de réduction des risques. | UN | واستمعت اللجنة إلى كلمة من المراقب عن أمانة خطة كولومبو وكلمة من شبكة المنطقة الأوروبية الآسيوية لتقليل الضرر. |
Des observateurs de groupes locaux de la société civile ainsi que du secrétariat du Commonwealth et de l'Union européenne ont suivi le processus d'inscription sur les listes. | UN | وراقبت جماعات المجتمع المدني المحلية فضلا عن أمانة الكومنولث والاتحاد الأوروبي عملية التسجيل. |
Le règlement intérieur provisoire, publié par le secrétariat de la CNUCED, porte la cote TD/JUTE.3/2. | UN | يرد النظام الداخلي المؤقت الصادر عن أمانة الأونكتاد، في الوثيقة TD/JUTE.3/2. |
Le Directeur de la Division a mentionné à ce propos un rapport du secrétariat de la CNUCED sur les mesures opérationnelles dans les pays d'accueil. | UN | وأشار في هذا السياق إلى تقرير صادر عن أمانة الأونكتاد يتناول التدابير التشغيلية في البلدان المضيفة. |
Des déclarations de bienvenue et d'ouverture ont été faites également par M. Thomas Becker et un représentant du secrétariat de la Convention. | UN | وألقى كلمات افتتاحية أيضاً السيد توماس بيكِر وممثل عن أمانة الاتفاقية. |
Il a prié le secrétariat d'inviter un représentant du secrétariat de l'ozone à cet atelier en qualité d'observateur. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدعو ممثلاً عن أمانة الأوزون لحضور حلقة العمل هذه بصفة مراقب. |
À l'intention du secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | عن أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ |
:: L'Équipe spéciale sera ouverte à tous les États membres intéressés, et à un représentant du secrétariat de l'APEC. | UN | :: ستكون عضوية الفرقة مفتوحة أمام جميع البلدان الأعضاء المهتمة وستضم ممثلا عن أمانة الرابطة. |
Le Conseil commence l’examen de la question en entendant une déclaration d’un membre du secrétariat de la CNUDCI. | UN | بدأ المجلس نظره في هذا البند فأدلى ببيان ممثل عن أمانة اﻷونسيترال. |
Il est responsable du secrétariat de toutes les instances de la Francophonie, aux sessions desquelles il assiste. | UN | وهو مسؤول عن أمانة جميع هيئات الجماعة الفرانكوفونية، التي يحضر دوراتها. |
John Scott du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a été élu Rapporteur. | UN | وانتُخب السيد جون سكوت، عن أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، مقرراً. |
Un représentant du secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques a fait une déclaration au nom du Secrétaire exécutif de la Convention, M. Yvo de Boer. | UN | وأدلى ممثل عن أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ببيان نيابة عن أمينها التنفيذي، السيد إيفو دي بوير. |
:: Trois représentants du secrétariat de l'OSCE; et | UN | :: ثلاثة ممثلين عن أمانة منظمة التعاون والأمن في أوروبا؛ |
Des déclarations sont également faites par les observateurs du secrétariat du Commonwealth et de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | وأدلى ببيانين أيضا المراقبان عن أمانة الكمنولث، والرابطة الدولية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
M. Antony HETHERINGTON, chef adjoint du secrétariat du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal, Montréal (Canada) | UN | السيد أنطوني هيثيرينغتون، نائب الرئيس المسؤول عن أمانة الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال، مونتريال، كندا |
Les représentants du secrétariat du Fonds multilatéral et des quatre organismes d'exécution du Fonds ont été invités en qualité d'observateurs. | UN | كما دعي لحضور هذه المشاورات بصفة مراقب ممثلون عن أمانة الصندوق المتعدد الأطراف والوكالات المنفِّذة الأربع. |
La Cinquième Commission ne peut adopter qu'une résolution relative à la traduction des documents publiés par le secrétariat de la Conférence, et pas des documents soumis par les Etats Membres. | UN | وقال إنه ليس بوسع اللجنة الخامسة إلا أن تتخذ قرارا بشأن ترجمة الوثائق الصادرة عن أمانة المؤتمر، لا الوثائق المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
Le règlement intérieur provisoire, publié par le secrétariat de la CNUCED, porte la cote TD/JUTE.4/2. | UN | يرد النظام الداخلي المؤقت، الصادر عن أمانة الأونكتاد، في الوثيقة TD/JUTE.4/2. |