"عن أمانة" - Traduction Arabe en Français

    • du secrétariat de
        
    • du secrétariat du
        
    • par le secrétariat
        
    En premier lieu, les représentants du secrétariat de la Convention ont présenté un exposé sur le contexte général du Fonds. UN وفي البداية، قدم ممثلون عن أمانة اتفاقية تغير المناخ عرضاً عن السياق العام لصندوق التكيف.
    J'aimerais donner à présent la parole au Secrétaire général adjoint qui s'exprimera au nom du secrétariat de la Conférence. UN أود الآن أن أُعطي الكلمة لوكيل الأمين العام الذي سيتكلم بالنيابة عن أمانة المؤتمر.
    :: Le Groupe de travail pourrait veiller à ce que les missions que le Conseil effectue en Afrique comprennent un représentant du secrétariat de l'OUA. UN :: بإمكان الفريق العامل أن يكفل أن تتضمن بعثات المجلس إلى أفريقيا ممثلا عن أمانة منظمة الوحدة الأفريقية.
    La Commission a également entendu des déclarations des observateurs du secrétariat du Plan de Colombo et du Réseau EurAsie de réduction des risques. UN واستمعت اللجنة إلى كلمة من المراقب عن أمانة خطة كولومبو وكلمة من شبكة المنطقة الأوروبية الآسيوية لتقليل الضرر.
    Des observateurs de groupes locaux de la société civile ainsi que du secrétariat du Commonwealth et de l'Union européenne ont suivi le processus d'inscription sur les listes. UN وراقبت جماعات المجتمع المدني المحلية فضلا عن أمانة الكومنولث والاتحاد الأوروبي عملية التسجيل.
    Le règlement intérieur provisoire, publié par le secrétariat de la CNUCED, porte la cote TD/JUTE.3/2. UN يرد النظام الداخلي المؤقت الصادر عن أمانة الأونكتاد، في الوثيقة TD/JUTE.3/2.
    Le Directeur de la Division a mentionné à ce propos un rapport du secrétariat de la CNUCED sur les mesures opérationnelles dans les pays d'accueil. UN وأشار في هذا السياق إلى تقرير صادر عن أمانة الأونكتاد يتناول التدابير التشغيلية في البلدان المضيفة.
    Des déclarations de bienvenue et d'ouverture ont été faites également par M. Thomas Becker et un représentant du secrétariat de la Convention. UN وألقى كلمات افتتاحية أيضاً السيد توماس بيكِر وممثل عن أمانة الاتفاقية.
    Il a prié le secrétariat d'inviter un représentant du secrétariat de l'ozone à cet atelier en qualité d'observateur. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدعو ممثلاً عن أمانة الأوزون لحضور حلقة العمل هذه بصفة مراقب.
    À l'intention du secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN عن أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
    :: L'Équipe spéciale sera ouverte à tous les États membres intéressés, et à un représentant du secrétariat de l'APEC. UN :: ستكون عضوية الفرقة مفتوحة أمام جميع البلدان الأعضاء المهتمة وستضم ممثلا عن أمانة الرابطة.
    Le Conseil commence l’examen de la question en entendant une déclaration d’un membre du secrétariat de la CNUDCI. UN بدأ المجلس نظره في هذا البند فأدلى ببيان ممثل عن أمانة اﻷونسيترال.
    Il est responsable du secrétariat de toutes les instances de la Francophonie, aux sessions desquelles il assiste. UN وهو مسؤول عن أمانة جميع هيئات الجماعة الفرانكوفونية، التي يحضر دوراتها.
    John Scott du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a été élu Rapporteur. UN وانتُخب السيد جون سكوت، عن أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، مقرراً.
    Un représentant du secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques a fait une déclaration au nom du Secrétaire exécutif de la Convention, M. Yvo de Boer. UN وأدلى ممثل عن أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ببيان نيابة عن أمينها التنفيذي، السيد إيفو دي بوير.
    :: Trois représentants du secrétariat de l'OSCE; et UN :: ثلاثة ممثلين عن أمانة منظمة التعاون والأمن في أوروبا؛
    Des déclarations sont également faites par les observateurs du secrétariat du Commonwealth et de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقبان عن أمانة الكمنولث، والرابطة الدولية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    M. Antony HETHERINGTON, chef adjoint du secrétariat du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal, Montréal (Canada) UN السيد أنطوني هيثيرينغتون، نائب الرئيس المسؤول عن أمانة الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال، مونتريال، كندا
    Les représentants du secrétariat du Fonds multilatéral et des quatre organismes d'exécution du Fonds ont été invités en qualité d'observateurs. UN كما دعي لحضور هذه المشاورات بصفة مراقب ممثلون عن أمانة الصندوق المتعدد الأطراف والوكالات المنفِّذة الأربع.
    La Cinquième Commission ne peut adopter qu'une résolution relative à la traduction des documents publiés par le secrétariat de la Conférence, et pas des documents soumis par les Etats Membres. UN وقال إنه ليس بوسع اللجنة الخامسة إلا أن تتخذ قرارا بشأن ترجمة الوثائق الصادرة عن أمانة المؤتمر، لا الوثائق المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Le règlement intérieur provisoire, publié par le secrétariat de la CNUCED, porte la cote TD/JUTE.4/2. UN يرد النظام الداخلي المؤقت، الصادر عن أمانة الأونكتاد، في الوثيقة TD/JUTE.4/2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus