Il aimerait également que l'État partie lui fournisse des informations sur des exemples précis de l'application de la loi et de la manière dont elle est utilisée pour protéger les droits de l'homme au regard de la Convention. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً معلومات عن أمثلة محددة تبيّن الظروف التي يطبق فيها القانون وعن طريقة استخدامه لحماية حقوق الإنسان بموجب الاتفاقية. |
Il aimerait également que l'État partie lui fournisse des informations sur des exemples précis de l'application de la loi et de la manière dont elle est utilisée pour protéger les droits de l'homme au regard de la Convention. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً معلومات عن أمثلة محددة تبيّن الظروف التي يطبق فيها القانون وعن طريقة استخدامه لحماية حقوق الإنسان بموجب الاتفاقية. |
iii) s'il s'agit de renseignements ou d'une question sur des exemples précis de l'activité sexuelle de la partie plaignante tendant à établir l'identité de la personne qui a eu un contact sexuel avec la partie plaignante à l'occasion dont il est fait état dans l'acte d'accusation; | UN | ' 3` يكن هناك دليل على، أو سؤال عن أمثلة محددة على النشاط الجنسي للشاكي تفضي إلى تحديد هوية الشخص الذي مارس الاتصال الجنسي مع الشاكي في الحادثة المحددة في التهمة؛ أو |
des exemples de coûts liés à l'injection de charbon actif ont été fournis par l'USEPA, à partir de plusieurs procédés réglementés de combustion des déchets. | UN | وتوجد لدى وكالة حماية البيئة الأمريكية تقارير عن أمثلة من تكاليف حقن الكربون المنشط من عدة عمليات تحكم في حرق النفايات. |
Le Comité pourrait envisager de donner des exemples de ce qui se fait actuellement. | UN | واقترح أن تنظر اللجنة في تقديم معلومات عن أمثلة للنماذج القائمة حاليا. |
Nombre de bureaux de pays faisant état d'exemples documentés d'appui de l'UNICEF à la coopération Sud-Sud | UN | عدد المكاتب القطرية التي أبلغت عن أمثلة موثّقة للدعم الذي تقدمه اليونيسيف للتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
69. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à présenter au secrétariat, pour le 17 août 2007, des informations sur les exemples de mesures, méthodes et outils visant à accroître la résilience économique des secteurs vulnérables et à réduire la dépendance à l'égard de ces secteurs. | UN | 69- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 17 آب/أغسطس 2007، بالمعلومات عن أمثلة التدابير والمنهجيات والأدوات لزيادة المرونة الاقتصادية والتقليل من الاعتماد على القطاعات السريعة التأثر. |
Une question spécifique a été incluse afin d'obtenir des informations concernant des exemples d'application réussie de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. | UN | وقد أدرج سؤال خاص التماساً لمعلومات عن أمثلة تنفيذ ناجح للاتفاقية وبروتوكولاتها. |
42. Dans le présent chapitre, on reviendra en détail sur des exemples de différents types d'accords de transport en transit qui ont permis de surmonter les difficultés des pays sans littoral et des pays de transit. | UN | 42- يقدم هذا الفصل مزيداً من التفاصيل عن أمثلة مختارة للأنواع المختلفة من ترتيبات النقل العابر التي ثبت نجاحها في التغلب على الصعوبات التي تواجهها البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
On trouvera dans le présent document une synthèse des informations et observations présentées par les Parties et les organisations compétentes sur des exemples de mesures, de méthodes et d'outils visant à accroître la résilience économique des secteurs vulnérables et à réduire la dépendance à l'égard de ces secteurs. | UN | تقدم هذه الوثيقة تقريراً توليفياً عن المعلومات والآراء التي قدمتها الأطراف والمنظمات المختصة عن أمثلة للتدابير والمنهجيات والأدوات لزيادة المرونة الاقتصادية للقطاعات القابلة للتأثر والحد من الاعتماد عليها. |
2. Le présent document fait la synthèse des informations présentées par les Parties et les organisations compétentes sur des exemples de mesures, méthodes et outils visant à accroître la résilience économique des secteurs vulnérables et à réduire la dépendance à l'égard de ces secteurs. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة عرضاً توليفياً للمعلومات التي أتاحتها الأطراف والمنظمات المختصة عن أمثلة للتدابير والمنهجيات والأدوات لزيادة المرونة الاقتصادية للقطاعات القابلة للتأثر والحدّ من الاعتماد عليها. |
18. Le secrétariat a commandé des études de cas sur des exemples récents de modernisation de groupements de PME et a rédigé une note intitulée : " Politiques et mesures non budgétaires visant à améliorer les groupements de PME — Évaluation " (TD/B/COM.3/22), qui sera examinée par la Commission au titre du point 3 de l'ordre du jour de sa quatrième session. | UN | 18- استجابة لهذا الطلب، كلفت الأمانة الجهات ذات الصلة بإجراء دراسات إفرادية عن أمثلة حديثة للارتقاء بمستوى تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وأعدت ورقة معنونة " السياسات والتدابير غير الضريبية للارتقاء بمستوى تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم - تقييم " (TD/B/COM.3/22). |
Cependant, il est tout aussi instructif de chercher dans nos propres pays des exemples de succès et d'échecs qui contribuent à expliquer le monde dans lequel nous vivons. | UN | كما أن من المفيد بنفس القدر أن نبحث داخل بلداننا عن أمثلة النجاح والفشل التي تساعد على توضيح العالم الذي نعيش فيه. |
Le partage avec tous les autres participants des informations concernant les règles, procédures et textes législatifs pertinents, ainsi que des exemples de certificats nationaux adjoints aux expéditions de diamants bruts. | UN | :: تبادل المعلومات مع جميع المشاركين الآخرين بشأن القواعد والإجراءات والتشريعات ذات الصلة، فضلا عن أمثلة على الشهادات الوطنية التي تُرفق بشحنات الماس الخام |
Il a également prié la Fédération de donner des exemples de sa coopération avec des organes de l'ONU. | UN | وطلب أيضا معلومات عن أمثلة محددة للتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة. |
Une liste de références à des exemples de tests de fonctionnalité pour certaines catégories d'équipements usagés figure à l'appendice IV de la présente note. | UN | وترد في التذييل الرابع لهذه الوثيقة قائمة بالمراجع عن أمثلة اختبارات الصلاحية بالنسبة لفئات معينة من المعدات المستعملة. |
Il a été fait état d'exemples de mesures visant à améliorer l'offre de services de soins de santé tenant compte des sexospécificités dans les zones rurales. | UN | 43 - وأُبلغ عن أمثلة على التدابير المتخذة لتحسين توفير الخدمات الصحية المراعية للاعتبارات الجنسانية في المناطق الريفية. |
Le Groupe de travail a préféré maintenir le verbe " peuvent " dans la deuxième phrase plutôt que le verbe " devraient " et remplacer les exemples de personnes ayant des liens privilégiés avec le débiteur par les mots " les autres personnes qui, pour une raison ou pour une autre, pourraient manquer d'impartialité. " | UN | وأعرب عن تحبيذ الاحتفاظ بكلمة " يجوز " في الجملة الثانية بدلا من " ينبغي " ، والاستعاضة عن أمثلة الأشخاص من ذوي القربى بعبارة على نحو " وآخرين قد لا يكونون نزيهين لأي سبب من الأسباب " . |
Certaines des délégations ont donné des exemples de domaines dans lesquels le droit des traités et le droit des actes unilatéraux pouvaient coïncider ainsi que des exemples d'autres domaines dans lesquels ils étaient différents. | UN | 143 - وقدمت بعض الوفود أمثلة على المجالات التي يمكن أن تتطابق فيها أحكام قانون المعاهدات وأحكام الأفعال الانفرادية، فضلا عن أمثلة على المجالات الأخرى التي قد تتباين فيها. |