Il soumet à l'ONUDI un rapport annuel sur les activités du Centre. | UN | وتقدم إلى اليونيدو تقريرا سنويا عن أنشطة المركز. |
Il soumet à l'ONUDI un rapport annuel sur les activités du Centre. | UN | وتقدم إلى اليونيدو تقريرا سنويا عن أنشطة المركز. |
:: Bulletins mensuels d'information et communiqués de presse sur les activités du Centre et des organismes des Nations Unies dans la région | UN | :: إصدار نشرات إعلامية شهرية وبيانات صحفية عن أنشطة المركز ومنظومة الأمم المتحدة في المنطقة |
Le Comité a pris note avec intérêt du rapport présenté par le Directeur du Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie sur les activités de celui-ci. | UN | أحاطت اللجنة علما باهتمام بالتقرير الذي قدمه مدير المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا عن أنشطة المركز. |
2. Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi, chargé de recherches au Ministère de la défense et du soutien logistique aux forces armées et ex-chef du Centre de recherche en physique (PHRC) (l'AIEA a demandé à l'interroger sur les activités du PHRC au cours de la période où il y travaillait, mais a essuyé un refus de l'Iran) | UN | 2 - محسن فخري زاده - ماهابادي، أحد كبار علماء وزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلحة والرئيس السابق لمركز البحوث الفيزيائية. وقد طلبت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الالتقاء به لسؤاله عن أنشطة المركز خلال هذه الفترة ولكن إيران رفضت. |
De plus amples informations sur les activités du Centre sont disponibles à l'adresse ci-après : www.vcdnp.org. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن أنشطة المركز على العنوان التالي: www.vcdnp.org. |
e) Fait rapport au Comité directeur sur les activités du Centre. | UN | (ﻫ) تقديم تقارير عن أنشطة المركز إلى اللجنة التوجيهية. |
X. Rapport sur les activités du Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale | UN | 10 - تقرير عن أنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا |
X. Rapport sur les activités du Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale | UN | عاشرا - تقرير عن أنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا |
d) Fait rapport au Comité directeur sur les activités du Centre. | UN | (د) تقديم تقارير عن أنشطة المركز إلى اللجنة التوجيهية. |
Une brochure d'information sur les activités du Centre et sur ses objectifs est actuellement en révision pour être ensuite distribuée aux participants aux réunions et conférences organisées par le Centre ainsi qu'aux États Membres. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تنقيح كتيب يقدم معلومات عن أنشطة المركز وأهدافه الرئيسية، وسوف يوزع على المشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات التي ينظمها المركز، وعلى الدول الأعضاء. |
9. Rapport sur les activités du Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie. | UN | 9 - تقرير عن أنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية. |
Un site Web de l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a été créé, qui offre des informations sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime, et l’Office publie quatre bulletins d’information par an. | UN | وقد أنشئت صفحة على الشبكة العالمية خاصة بمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة تقدم معلومات عن أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي ، وينشر المكتب رسالة اخبارية تصدر فصليا . |
Le Centre régional a lancé une stratégie de communication visant à remanier le site Web sur le désarmement et à le transformer en un outil en ligne moderne, avec la publication d'un bulletin trimestriel et d'un rapport annuel sur les activités du Centre. | UN | 75 - وأطلق المركز الإقليمي استراتيجية اتصالات تشمل إعادة تصميم الموقع وتحويله إلى أداة إلكترونية عصرية للمعلومات المتعلقة بنزع السلاح تتضمن نشرة فصلية وتقريراً سنوياً عن أنشطة المركز. |
ii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport annuel sur les activités du Centre et annexes (4); rapports du Groupe consultatif commun (2); | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: التقرير السنوي عن أنشطة المركز ومرفقاته (4)؛ تقارير الفريق الاستشاري المشترك (2)؛ |
Il aurait été interrogé sur les activités du Centre, en particulier sur un colloque public qui s'était tenu le 7 octobre, et reçu l'ordre de suspendre toutes les activités du Centre jusqu'à nouvel ordre. | UN | وسئل عن أنشطة المركز وبوجه خاص عن ندوة عقدت في 7 تشرين الأول/أكتوبر وأمر بوقف جميع أنشطة المركز إلى حين صدور أوامر أخرى. |
8. Engage le Représentant régional et Directeur du Centre à continuer d'organiser régulièrement des réunions d'information pour les ambassadeurs des États d'Afrique centrale en poste à Genève et à Yaoundé, ainsi que dans les pays de la sous-région où il se rend, l'objectif étant d'échanger des informations sur les activités du Centre et de définir ses orientations; | UN | 8 - تشجع ممثلة ومديرة المركز الإقليمية على مواصلة عقد جلسات إحاطة إعلامية بانتظام لسفراء دول وسط أفريقيا الموجودين في جنيف وياوندي وفي بلدان المنطقة دون الإقليميـــة خــلال زيـــارات الممثلـــة الإقليمية، بغية تبادل المعلومات عن أنشطة المركز ورسم مساره؛ |
Ayant à l'esprit la situation financière du Centre régional décrite par le Secrétaire général dans son rapport sur les activités de celui-ci A/51/403. | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحالة المالية للمركز اﻹقليمي كما بينها اﻷمين العام في تقريره عن أنشطة المركز اﻹقليمي)١١(، |
Ayant à l'esprit la situation financière du Centre régional décrite par le Secrétaire général dans son rapport sur les activités de celui-ci Voir A/51/403. | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحالة المالية للمركز اﻹقليمي كما بيﱠنها اﻷمين العام في تقريره عن أنشطة المركز اﻹقليمي)٠١(، |
2. Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi, chargé de recherches au Ministère de la défense et du soutien logistique aux forces armées et ex-chef du Centre de recherche en physique (PHRC) (l'AIEA a demandé à l'interroger sur les activités du PHRC au cours de la période où il y travaillait, mais a essuyé un refus de l'Iran) | UN | 2 - محسن فخري زاده - ماهابادي، أحد كبار علماء وزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلحة والرئيس السابق لمركز البحوث الفيزيائية. وقد طلبت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الالتقاء به لسؤاله عن أنشطة المركز خلال هذه الفترة ولكن إيران رفضت. |