"عن أنشطة الوكالة" - Traduction Arabe en Français

    • sur les activités de l'Agence
        
    • sur les activités de l'AIEA
        
    • aux activités de l'Agence
        
    • des activités de l'Agence
        
    Les rapports porteront notamment sur les activités de l'Agence ayant trait à la surveillance de la mesure volontaire de gel des installations spécifiées en République populaire démocratique de Corée. UN وستشمل هذه التقارير الابلاغ عن أنشطة الوكالة فيما يتعلق برصد التدبير الطوعي بتجميد مرافق محددة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En outre, le site permet d’accéder à un large éventail d’informations supplémentaires sur les activités de l’Agence et de ses États membres. UN وفضلا عن ذلك، يتيح الموقع إمكانية الوصول إلى طائفة واسعة النطاق من المعلومات اﻹضافية عن أنشطة الوكالة والدول اﻷعضاء فيها.
    Il ressort du rapport que le Directeur général a présenté sur les activités de l'Agence en 1994 que la façon dont il a accompli ses tâches suscite la confiance et la reconnaissance des États membres. UN ويدل التقرير الذي عرضه المدير العام عن أنشطة الوكالة في ١٩٩٤ على أن مهامها نفذت بطريقة تبعث على ثقة وتقديــر الدول اﻷعضاء.
    Nous remercions également le Directeur général de son rapport sur les activités de l'AIEA en 2006. UN ونشكر أيضاً المدير العام على تقريره عن أنشطة الوكالة في عام 2006.
    La Chambre spéciale de la Cour suprême sur l'Agence fiduciaire du Kosovo, sous l'administration de la Division de l'appui judiciaire international, statuera sur les réclamations relatives aux activités de l'Agence. UN وأُنشئت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا المعنية بوكالة كوسوفو الاستئمانية الواقعة تحت إدارة شعبة الدعم القضائي الدولي للفصل في المطالب الناجمة عن أنشطة الوكالة.
    Permettez-moi, Madame la Présidente, de m'étendre sur divers aspects des activités de l'Agence qui ont un impact sensible sur la communauté internationale. UN وأود أن أستفيض، سيدتي الرئيسة، بالكلام عن أنشطة الوكالة الدولية التي لها أثر كبير في المجتمع الدولي.
    Le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour l'année 1992 et la déclaration de M. Hans Blix sur les activités de l'Agence en 1993 nous offrent une image rassurante du rôle positif joué par l'AIEA dans le développement de la coopération internationale pour l'utilisation à des fins pacifiques de l'énergie nucléaire, ainsi que de sa contribution au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN إن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٢ وبيان السيــد هانز بليكس عن أنشطة الوكالة في عام ١٩٩٣ يقدمان لنــا صورة مطمئنة للدور اﻹيجابي الذي تضطلع به الوكالــة في تنمية التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وإسهامها في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    S'agissant de l'ordre du jour dont est saisie l'Assemblée, je tiens à exprimer mes félicitations au Directeur général pour le rapport annuel de l'AIEA sur les activités de l'Agence l'année dernière dans divers domaines ainsi que pour la déclaration qu'il a prononcée plus tôt. UN وفي ما يتعلق ببند جدول الأعمال المعروض على هذه الجلسة، أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للمدير العام على التقرير السنوي الذي قدمه عن أنشطة الوكالة أثناء العام الماضي في شتى المجالات، وكذلك على البيان الذي أدلى به قبل قليل.
    M. Oh Joon (République de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation remercie M. El-Baradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie nucléaire (AIEA) du rapport circonstancié qu'il a présenté sur les activités de l'Agence. UN السيد أوه جون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): وفد بلادي يشكر السيد البرادعي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقريره الشامل عن أنشطة الوكالة.
    M. Mayoral (Argentine) (parle en espagnol) : D'emblée, je remercie M. Mohammed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de la présentation qu'il a faite du rapport sur les activités de l'Agence cette dernière année. UN السيد مايورال (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): بادئ ذي بدء أشكر السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقديمه للتقرير عن أنشطة الوكالة في العام الماضي.
    M. Lew Kwang-chul (République de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation tient tout d'abord à remercier M. Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de sa présentation du rapport sur les activités de l'Agence. UN السيد ليو كوانغ - شول (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي في البداية أن يشكر السيد محمد البرادعي، مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقريره المفيد عن أنشطة الوكالة.
    M. Kitaoka (Japon) (parle en anglais) : Pour commencer je félicite M. Mohammed ElBaradei de sa présentation du rapport sur les activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN السيد كيتاووكا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديري للدكتور محمد البرادعي على تقريره المفصل عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Park (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation remercie M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), du rapport complet qu'il a présenté sur les activités de l'Agence au cours de l'année écoulée. UN السيد بارك )جمهورية كوريا( )ترجمـة شفويــة عــن الانكليزية(: يتقدم وفدي بالشكر إلى السيد هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقريره الشامل عن أنشطة الوكالة خلال العام الماضي.
    On trouvera un exposé détaillé des mesures prises pour appliquer les résolutions de la Conférence générale dans un document de référence de l'AIEA sur les activités de l'Agence qui concernent l'article III du Traité (NPT/CONF.2000/9). UN وترد التفاصيل عن الخطوات المتخذة نحو تنفيذ قرارات المؤتمر العام في ورقة المعلومات الأساسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن أنشطة الوكالة المتعلقة بالمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ((NPT/CONF.2000/9.
    M. Lee See-Young (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis de dire tout d'abord la gratitude de ma délégation à M. Mohammed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour le rapport détaillé qu'il a présenté sur les activités de l'Agence au cours de l'année écoulée. UN السيد لي سي يونغ )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ باﻹعراب عن تقدير وفدي للسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتقريره الشامل عن أنشطة الوكالة في العام الماضي.
    M. Kamal (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : J'aimerais commencer par transmettre, au nom de la délégation pakistanaise, nos sincères félicitations à M. Hans Blix, le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), pour sa déclaration très complète et instructive sur les activités de l'Agence en 1992. UN السيد كمال )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبدأ بياني بأن أعرب، بالنيابــة عــن وفد باكستان، عن تهانينا المخلصة للسيد هانز بليكس المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على بيانه الشامل والزاخر بالمعلومات عن أنشطة الوكالة في عام ١٩٩٢.
    M. Svanko (Bélarus) (interprétation du russe) : Nous avons écouté avec beaucoup d'attention le rapport très détaillé remis par le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Blix, et nous avons analysé le rapport annuel sur les activités de l'Agence en 1993. UN السيد سفانكو )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الروسية(: لقد استمعنا باهتمام كبير الى التقرير الشامل جدا المقدم من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية السيد بليكس، وقمنا بتحليل ذلك التقرير السنوي عن أنشطة الوكالة لعام ١٩٩٣.
    M. Park Hee-kwon (République de Corée) (parle en anglais) : Tout d'abord, ma délégation voudrait adresser ses sincères remerciements à M. ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie nucléaire (AIEA), pour le rapport exhaustif qu'il a présenté sur les activités de l'Agence. UN السيد بارك هي - كوون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، يود وفد بلادي أن يعرب عن خالص تقديره للسيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقريره الشامل عن أنشطة الوكالة.
    Nous remercions M. ElBaradei pour son rapport sur les activités de l'AIEA en 2009. UN نشكر السيد البرادعي على تقريره عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2009.
    Nous remercions également le Directeur général de son rapport sur les activités de l'AIEA en 2008. UN كما نود أن نشكر المدير العام على تقريره عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال عام 2008.
    72. Passant ensuite aux activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique, M. Eliasson invite tous les États parties à veiller à ce que celle-ci dispose de toutes les ressources dont elle a besoin pour accomplir la mission de vérification prévue dans le Traité. UN ٧٢ - ثم انتقل السيد إلياسون إلى الكلام عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فدعا جميع الدول اﻷطراف إلى السهر على أن تتوفر لهذه الوكالة جميع الموارد التي تحتاج إليها لتحقيق مهمة التحقق المنصوص عليها في المعاهدة.
    Le règlement KTA stipule que tous les pouvoirs de l'Agence doivent être conférés au Conseil d'administration et confie à ce dernier la responsabilité générale des activités de l'Agence. UN وتنصّ لائحة وكالة كوسوفو الاستئمانية على منح كافة سلطات الوكالة إلى مجلس الإدارة، وتعهَد إلى المجلس بالمسؤولية العامة عن أنشطة الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus