"عن إطلاق سراح" - Traduction Arabe en Français

    • la libération de
        
    • sur la libération
        
    • de libérer
        
    • de la libération
        
    • à la libération
        
    • RE
        
    • été libéré
        
    • été libérés
        
    • obtenir la libération
        
    Des réunions de suivi tenues avec des directeurs de prison et des procureurs ont permis d'obtenir la libération de plusieurs personnes. UN عُـقدت اجتماعات متابعة مع مديري السجون والمدعين العامين أسفرت عن إطلاق سراح عدة أشخاص.
    Cette forte pression internationale a notamment permis d'obtenir la libération de 2 973 mineurs retenus dans des cantonnements maoïstes au Népal et le regroupement de 568 enfants, dont 201 filles, avec leur famille à Sri Lanka. UN وقد أثمر هذا الضغط الدولي المركّز، في جملة أمور، عن إطلاق سراح 973 2 قاصرا من معسكرات الماويين في نيبال وإعادة 568 طفلا، بينهم 201 فتاة، إلى ذويهم في سري لانكا.
    Il remercie également le représentant du Nigeria d'avoir fourni des informations actualisées sur la libération des détenus provisoires. UN كما توجه بالشكر إلى ممثل نيجيريا على المعلومات المستكملة عن إطلاق سراح المحتجزين قبل المحاكمة.
    En République-Unie de Tanzanie, le Fonds a ainsi aidé à mettre en œuvre un programme d'aide juridique à l'intention des enfants en détention qui a débouché sur la libération de 240 enfants en 12 mois. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، دعمت اليونيسيف تنفيذ برنامج للمساعدة القانونية يقدم العون القانوني للأطفال المحتجزين، الأمر الذي أسفر عن إطلاق سراح 240 طفلا على مدى فترة 12 شهرا.
    Les autorités de Sarajevo ont ensuite refusé de libérer des prisonniers jusqu'à ce que les autorités de la Republika Srpska leur donnent des renseignements sur le sort de milliers de personnes de Srebrenica et d'ailleurs portées disparues. UN وسلطات سراييفو قد أحجمت بعد ذلك عن إطلاق سراح اﻷشخاص المحتجزين لديهم إلى حين قيام سلطات جمهورية سربسكا بتوفير معلومات عن آلاف المفقودين من سربرينيكا ومن مناطق أخرى.
    Pour être averti de la libération d'un prisonnier, il faut avoir déposé une demande préalable à cet effet. UN وهناك حاجة إلى وجود نظام للطلب المسبق بالإخطار عن إطلاق سراح السجين.
    Une coopération similaire lors de précédents sommets avait abouti à la libération de ces personnes et à leur remise à des organisations non gouvernementales, selon qu'il convenait. UN وأسفر تعاون مماثل خلال مؤتمرات قمة سابقة عن إطلاق سراح هؤلاء الأفراد، حسب الظروف، لتتولى رعايتهم منظمات غير حكومية.
    Le HCDH a conseillé les autorités compétentes à plusieurs reprises afin d'assurer le respect des garanties d'une procédure régulière, obtenant la libération de plusieurs personnes. UN وأسدت المفوضية المشورة للسلطات المختصة في عدة حالات لكي يتخذ القانون مجراه، مما أسفر عن إطلاق سراح عدة أشخاص.
    En outre les victimes sont obligatoirement informées de l'assistance dont elles peuvent disposer et de leurs droits d'être mis au courant de la libération de l'auteur des délits. UN وعلاوة على ذلك، يجري إبلاغ الضحايا إلزاميا بالمساعدة المتاحة وبحقهن في إبلاغهن عن إطلاق سراح الجناة.
    En 1996, l’une de ces opérations a permis la libération de 86 enfants réduits en esclavage et une autre, en 1997, celle d’enfants d’origines nigériane, togolaise, béninoise et ghanéenne. UN وفي عام ١٩٩٦ أسفرت إحدى تلك المداهمات عن إطلاق سراح ٨٦ طفلا من اﻷطفال المستعبدين، وأسفرت مداهمة أخرى في عام ١٩٩٧ عن إطلاق سراح أطفال من أصل نيجيري، وتوغولي، وبنيني، وغاني.
    Au Guatemala, par exemple, le médiateur pour les droits de l'homme est intervenu en mai et juin 1995 dans 696 affaires de recrutement forcé d'adolescents. Son intervention a débouché sur la libération de 148 enfants de moins de 18 ans. UN ففي غواتيمالا، على سبيل المثال، تدخل مكتب أمين المظالم المتعلقة بحقوق اﻹنسان في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه من عام ١٩٩٥ في ٥٩٦ حالة للتجنيد اﻹجباري للشباب مما أسفر عن إطلاق سراح ١٤٨ طفلا دون سن ١٨ سنة.
    Rapport du Secrétaire général sur la libération des femmes et des enfants pris en otage lors de conflits armés, y compris de ceux qui sont emprisonnés ultérieurement UN " تقرير الأمين العام عن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في الصراعات المسلحة، بمن فيهم من يسجنون في ما بعد "
    b) Rapport du Secrétaire général sur la libération des femmes et des enfants pris en otage lors de conflits armés, y compris de ceux qui sont emprisonnés ultérieurement (E/CN.6/2004/6 et Corr.1); UN (ب) تقرير الأمين العام عن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في الصراعات المسلحة، بمن فيهم مـَــن يُسجنون في ما بعد (E/CN.6/2004/6 و Corr.1)؛
    Rapport du Secrétaire général sur la libération des femmes et des enfants pris en otage lors de conflits armés, y compris de ceux qui sont emprisonnés ultérieurement (E/CN.6/2014/7) UN تقرير الأمين العام عن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد (E/CN.6/2014/7)
    Le Ministre a indiqué que la Loi d'amnistie avait permis de libérer 96 détenus, dont 27 avaient effectivement été de nouveau arrêtés pour crimes de guerre ou infractions pénales non couvertes par l'amnistie. UN وأبلغ الوزير المقررة الخاصة بأن القانون أسفر عن إطلاق سراح ٦٩ شخصاً، غير أن نحو ٧٢ شخصاً قد احتجزوا من جديد واتهموا بارتكاب جرائم حرب أو جنايات غير مشمولة بقانون العفو.
    Bien que les efforts de médiation conduits en mai par le Gouvernement et les chefs tribaux aient abouti à la libération de 16 prisonniers des deux côtés, la trêve convenue reste fragile, étant donné qu'il n'existe encore aucun accord global pour répondre aux griefs sous-jacents. UN ورغم أن جهود الوساطة التي بذلتها الحكومة والقيادات القبلية في أيار/مايو قد أسفرت عن إطلاق سراح 16 سجيناً من الجانبين، فإن الهدنة المتفق عليها لا تزال هشة نظراً لعدم إبرام اتفاق عام وشامل حتى الآن من أجل معالجة المظالم الأساسية.
    Selon l'organisation Eritreans for Human and Democratic Rights-United Kingdom (EHDR-UK)/Release Eritrea (RE), en juillet 2005, pas moins de 161 jeunes auraient été brutalement abattus alors qu'ils tentaient de s'enfuir du camp militaire de Wi'a. UN وأورد ائتلاف منظمة إريتريون من أجل الحقوق الإنسانية والديمقراطية - فرع المملكة المتحدة/منظمة الدفاع عن إطلاق سراح المعتقلين لأسباب دينية في إريتريا، أنه في تموز/يوليه 2005 قتل أكثر من 161 شابا رمياً بالرصاص بدون رحمة عندما حاولوا الهروب من مخيم " ويا " العسكري.
    Le Gouvernement burundais a signalé qu'Alexandre Nzeyimana avait été libéré le 17 février 2003. UN بينما أبلغت حكومة بوروندي عن إطلاق سراح ألكسندر نزايمانا في 17 شباط/فبراير 2003.
    Un total de 162 enfants auraient été libérés par les différents groupes militaires et armés. UN وأبلغ عن إطلاق سراح ما مجموعه 162 من الأطفال من الجماعات المسلحة والعسكرية المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus