"عن ابنها" - Traduction Arabe en Français

    • de son fils
        
    • sur son fils
        
    • à son fils
        
    • que son fils
        
    • son enfant
        
    Je suis vraiment désolée d'apprendre la mort de son fils. Open Subtitles أنــا بغاية الأسف لسماع هذا الخبر عن ابنها
    Maman, quand Mme Irving reviendra, est-ce que tu peux t'assurer qu'elle soit éloignée de son fils pour qu'elle et moi puissions parler? Open Subtitles ,ماما,عندما تعود السيدة ارفينغ أيمكنك التأكد أن تكون في مكان بعيد عن ابنها حتى يتسنى لي الحديث معها
    Elle présente la communication en son propre nom et au nom de son fils, Dmitrii Kholodov, de nationalité russe, décédé en 1994. UN وتُقدم البلاغ بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن ابنها دميتري خولودوف، وهو مواطن روسي توفي في عام 1994.
    Entre-temps, l'auteur continue ses recherches dans tous les postes de police de la région, dans les prisons, les casernes, l'hôpital et la morgue pour obtenir des informations sur son fils. UN وفي غضون ذلك، واصلت صاحبة البلاغ بحثها في جميع مراكز الشرطة الموجودة بالمنطقة وفي السجون والثكنات وفي المستشفى ومشرحة الجثث سعياً إلى الحصول على معلومات عن ابنها.
    Elle réaffirme ses précédents arguments et ajoute que l'avocat qui avait été commis à son fils n'a rencontré son client que le 17 mars 2002. UN وتكرر صاحبة البلاغ ادعاءاتها السابقة وتضيف إليها أن المحامي المكلف بالدفاع عن ابنها لم يقابله إلا في يوم 17 آذار/مارس 2002.
    Par la suite, chaque fois que la mère se rendait au commissariat, on lui répondait que son fils n'était pas détenu là-bas. UN وبعد ذلك، كلّما ذهبت الأم إلى مركز الشرطة للسؤال عن ابنها قيل لها بأنه غير محتجز في المركز.
    Sa mère, qui s'était rendu au poste de police, aurait été avertie sur un ton menaçant de ne prendre aucune mesure pour assurer la libération de son fils. UN وذهبت أمه إلى مركز الشرطة، ولكنهم هددوها محذرين إياها من اتخاذ أي إجراء للإفراج عن ابنها.
    Le lendemain, l'auteure s'est rendue à la gendarmerie avec sa belle-fille pour réclamer la libération de son fils. UN وفي اليوم الموالي، توجهت صاحبة البلاغ إلى مركز الدرك برفقة كنتها للمطالبة بالإفراج عن ابنها.
    Ces dix-sept dernières années, Nevzeta Durić n'a eu de cesse de présenter des requêtes au sujet de son fils auprès des différentes autorités officielles. UN ولم تكلّ نفزيتا دوريتش على مدى 17 عاماً من تقديم طلبات إلى مختلف السلطات الرسمية للحصول على معلومات عن ابنها.
    Elle soumet la présente communication au nom de son fils décédé, Thomas James Hickey, de nationalité australienne, né le 9 mars 1986. UN وتقدم هذا البلاغ نيابة عن ابنها المتوفى، توماس جيمس هيكي، وهو مواطن أسترالي من مواليد 9 آذار/مارس 1986.
    Elle présente la communication en son propre nom et au nom de son fils, Dmitrii Kholodov, de nationalité russe, décédé en 1994. UN وتُقدم البلاغ بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن ابنها دميتري خولودوف، وهو مواطن روسي توفي في عام 1994.
    Pendant 15 jours elle s'y est rendue presque quotidiennement, à la recherche de son fils. UN ولقد ظلت تتردد على المركز كل يوم تقريباً طيلة 15 يوماً للبحث عن ابنها.
    L'auteure demande la remise en liberté immédiate de son fils. UN وتطلب صاحبة البلاغ الإفراج عن ابنها فوراً.
    Pendant 15 jours elle s'y est rendue presque quotidiennement, à la recherche de son fils. UN ولقد ظلت تتردد على المركز كل يوم تقريباً طيلة 15 يوماً للبحث عن ابنها.
    2.3 Le lendemain matin, l'auteur part à la recherche de son fils. UN 2-3 وفي صبيحة اليوم التالي، خرجت صاحبة البلاغ تبحث عن ابنها.
    2.3 Le lendemain matin, l'auteur part à la recherche de son fils. UN 2-3 وفي صبيحة اليوم التالي، خرجت صاحبة البلاغ تبحث عن ابنها.
    Elle ne parlait pas de ma fille, mais de son fils. Open Subtitles لكنها لم تتحدث عن مقتل ابنتي لقد كانت فقط تتحدث عن ابنها
    Dites-lui que je veux lui parler de son fils. Open Subtitles هلاّ أخبرتيها بأنني أريد محادثتها عن ابنها ؟
    Entre-temps, l'auteur continue ses recherches dans tous les postes de police de la région, dans les prisons, les casernes, l'hôpital et la morgue pour obtenir des informations sur son fils. UN وفي غضون ذلك، واصلت صاحبة البلاغ بحثها في جميع مراكز الشرطة الموجودة بالمنطقة وفي السجون والثكنات وفي المستشفى ومشرحة الجثث سعياً إلى الحصول على معلومات عن ابنها.
    Elle réaffirme ses précédents arguments et ajoute que l'avocat qui avait été commis à son fils n'a rencontré son client que le 17 mars 2002. UN وتكرر صاحبة البلاغ ادعاءاتها السابقة وتضيف إليها أن المحامي المكلف بالدفاع عن ابنها لم يقابله إلا في يوم 17 آذار/مارس 2002.
    Par la suite, chaque fois que la mère se rendait au commissariat, on lui répondait que son fils n'était pas détenu là-bas. UN وبعد ذلك، كلّما ذهبت الأم إلى مركز الشرطة للسؤال عن ابنها قيل لها بأنه غير محتجز في المركز.
    Elle a affirmé qu'après leur retour, elle avait été détenue pendant quatre jours au cours desquels elle avait été séparée de son enfant. UN وادعت أنها قد احتجزت، بعد عودتهم، لمدة أربعة أيام أبعدت خلالها عن ابنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus