"عن اجتماع وزراء" - Traduction Arabe en Français

    • de la réunion des ministres
        
    • de la rencontre des ministres
        
    • des ministres de
        
    :: Accueille favorablement les décisions issues de la réunion des ministres des affaires étrangères de l'Union du Maghreb arabe concernant la coopération en matière de sécurité. UN :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية.
    DÉCLARATION de la réunion des ministres DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU GROUPE DE CONTACT DE L'ORGANISATION DE UN اﻹعلان الصادر عن اجتماع وزراء خارجية فريق الاتصال التابع
    iii) Mettre en application les décisions de la réunion des ministres de la défense ou du sommet des chefs d'État de la CEPGL relatives à la sécurité; UN ' ٣ ' تطبيق القرارات اﻷمنية المنبثقة عن اجتماع وزراء الدفاع أو اجتماع قمة رؤساء دول بلدان الرابطة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛
    Le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes tient également compte des recommandations de la réunion des ministres de la protection sociale du Groupe de Rio et de la Conférence panaméricaine sur l'élimination de la pauvreté. UN ويستجيب المكتب اﻹقليمي ﻷمريكـا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا للتوصيات الصادرة عن اجتماع وزراء الرعاية الاجتماعية بمجموعة ريو، وتوصيات اجتماع نصف الكرة اﻷرضية المعني بالفقر.
    Au nom des cinq pays nordiques, la Mission permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de demander que la déclaration ci-jointe, faite lors de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays nordiques, soit publiée comme document de la Conférence. UN تتشرف البعثة الدائمة للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة، أن تطلب، نيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة، إصدار البيان المرفق، الصادر عن اجتماع وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي، بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Au nom des cinq pays nordiques, la Mission permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de demander que la déclaration ci-jointe, faite lors de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays nordiques, soit publiée comme document de la Conférence. UN تتشرف البعثة الدائمة للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة، أن تطلب، نيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة، إصدار البيان المرفق، الصادر عن اجتماع وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي، بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Communiqué conjoint publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères du Brésil, C. Amorim, de la République populaire de Chine, Yang Jechi, de la Fédération de Russie, S. V. Lavrov, UN البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الاتحاد الروسي، سيرغي لافروف، والبرازيل، سلسيو أموريم، والصين، ياو جيتشي، والهند، براناف موكيرجي
    Au niveau régional, le Paraguay est membre du Groupe de travail spécialisé dans le terrorisme (GTE), créé dans le cadre de la réunion des ministres de l'intérieur du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et des pays associés. UN وعلى المستوى الإقليمي، تشارك باراغواي في الفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب، المنبثق عن اجتماع وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان لمخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليها.
    Communiqué final publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés tenue à New York le 23 septembre 1999 UN البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيويورك في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩
    25/ Communiqué de la réunion des ministres des finances et des Gouverneurs de banques centrales du Groupe des Dix, 22 avril 1996, par. 3. UN )٢٥( البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء المالية ومحافظي المصارف المركزية لمجموعة الدول العشر، ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥، الفقرة ٣.
    Le Forum a fait sienne la déclaration de Lakatoro, adoptée par le Groupe de pays mélanésiens " Fer de lance " , ainsi que la déclaration adoptée à l'issue de la réunion des ministres de l'environnement des pays du Pacifique Sud, tenue en août 1995. UN وأقر المنتدى إعلان لاكاتورو الصادر عن المجموعة الطليعية الميلانيزية، واﻹعلان الصادر في آب/أغسطس ١٩٩٥ عن اجتماع وزراء البيئة في بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Les chefs d'État ont examiné avec forte attention les recommandations de la réunion des ministres des affaires étrangères et du Comité conjoint de sécurité, tenue le 19 mai 2004, à Conakry. UN 5 - واستعرض رؤساء الدول مع الاهتمام التوصيات الصادرة عن اجتماع وزراء الخارجية واللجنة المشتركة المعنية بالأمن، المعقود في 19 أيار/مايو 2004، في كوناكري.
    C'est pourquoi il est regrettable que, lors de la récente réunion des Conseils des gouverneurs du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, ainsi que lors de la réunion des ministres des finances du G-8 qui avaient précédé ces Conseils, il n'ait pas été possible de parvenir à un accord sur l'annulation de la dette des 27 pays les plus pauvres. UN وبالتالي، من المؤسف أن يكون آخر اجتماع لمجلسي محافظي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، فضلا عن اجتماع وزراء مالية مجموعة البلدان الثمانية، الذي سبق اجتماع المجلسين، قد فشل في الاتفاق على إلغاء مجموع ديون 27 بلدا من أشد البلدان فقرا.
    La récente déclaration ministérielle rendue publique à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, dont le Myanmar est membre fondateur, a réaffirmé UN والإعلان الوزاري الصادر مؤخرا عن اجتماع وزراء خارجية حركة عدم الانحياز - التي تعد ميانمار أحد أعضائها المؤسسين أكد مجددا على
    39. Saluer la deuxième série de diplômes de l'École ibéro-américaine d'administration publique sanctionnant le programme < < Élaboration et évaluation des politiques publiques et innovation > > , conformément aux directives issues de la réunion des ministres de la présidence et ministres équivalents; UN 39 - الترحيب بإنجاز الطبعة الثانية من برنامج دبلوم المدرسة الأيبيرية - الأمريكية للحكم والسياسات العامة، ' ' صياغة وتقييم السياسات العامة والابتكار``، وفقا للتوجيهات الصادرة عن اجتماع وزراء الرئاسة ونظرائهم.
    de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué conjoint publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères du Brésil, de la Fédération de Russie, de l'Inde et de la Chine, daté du 16 mai 2008 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان المشترك المؤرخ 16 أيار/مايو 2008، الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الاتحاد الروسي والبرازيل والصين والهند، (انظر المرفق).
    r) Extraits du communiqué publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés, tenue à New York le 25 septembre 1996 (A/51/473-S/1996/839, annexe). UN )ص( مقتطفات من البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء الخارجية ورؤساء وفود بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في نيويورك، في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ )A/51/473-S/1996/839، المرفق(.
    r) Extraits du communiqué publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés, tenue à New York le 25 septembre 1996 (A/51/473-S/1996/839, annexe). UN )ص( مقتطفات من البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء الخارجية ورؤساء وفود بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في نيويورك، في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ )A/51/473-S/1996/839، المرفق(.
    En ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés et adressé à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session, tenue à New York le 25 septembre 1997. UN أتشرف، بصفتي رئيس مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، أن أرفق البيان الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، المنعقد في نيويورك في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Communiqué publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays de la Coalition pour un nouvel ordre du jour (Afrique du Sud, Brésil, Égypte, Irlande, Mexique, Nouvelle-Zélande et Suède) UN البيان الصادر عن اجتماع وزراء خارجية البلدان الأعضاء في ائتلاف الخطة الجديدة (أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا)
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte du communiqué publié le 15 mars 1994, à Douchanbé, à l'issue de la rencontre des ministres des affaires étrangères des pays d'Asie centrale et de la Fédération de Russie. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الذي صدر في دوشانب في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٤ عن اجتماع وزراء خارجية بلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus