2011 Établissement d'un rapport sur la viabilité à long terme des activités spatiales et examen de mesures qui pourraient la renforcer; élaboration d'un projet d'ensemble de lignes directrices de bonne pratique. | UN | 2011 إعداد تقرير عن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل ودراسة التدابير التي يمكن أن تعزز استدامتها على المدى الطويل؛ وإعداد مشروع مجموعة من المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات. |
Étude sur la viabilité de l'un des marchés intégrés de l'énergie de la sous-région | UN | دراسة عن استدامة أحد أسواق الطاقة الموحدة بالمنطقة دون الإقليمية |
a) Un document de travail présenté par la France sur la viabilité à long terme des activités spatiales (A/AC.105/C.1/L.303); | UN | (أ) ورقة عمل مقدَّمة من فرنسا عن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل (A/AC.105/C.1/L.303)؛ |
Certaines des raisons d'un tel état de choses ont été passées en revue ci-dessus, ce qui amène à s'interroger sur la pérennité et la pertinence d'ONU-Océans pour l'avenir. | UN | وجرى تناول بعض أسباب ذلك أعلاه، الأمر الذي يدعو إلى التساؤل عن استدامة الشبكة وأهمية دورها في المستقبل. |
Lors du vingt-troisième Congrès mondial de l'Union internationale des instituts de recherches forestières, tenu à Séoul en août 2010, le Processus a organisé deux réunions techniques consacrées à l'établissement de rapports sur la gestion durable des forêts boréales et tempérées à l'aide de critères et indicateurs. | UN | وفي المؤتمر العالمي الثالث والعشرين للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، المعقود في سول في آب/أغسطس 2010، استضافت العملية جلستين من الجلسات التقنية بشأن تقديم التقارير عن استدامة غابات المناطق المعتدلة والشمالية باستخدام المعايير والمؤشرات. |
Nous nous félicitons que ces objectifs soient réaffirmés dans le projet de résolution relatif à la viabilité des pêches (A/65/L.21). | UN | ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار عن استدامة مصائد الأسماك (A/65/L.21). |
22. M. Ray Williamson, Directeur exécutif de la Secure World Foundation, a ensuite fait un exposé sur la viabilité de l'espace, les menaces qui pèsent sur elle et son évolution à venir. | UN | 22- عرض السيد راي ويليامسون، المدير التنفيذي لمؤسسة العالم الآمن، بيانه عن استدامة الفضاء، حيث شرح ما يعترض هذه الاستدامة من تهديدات وتناول مصيرها. |
- Un séminaire international sur la viabilité du microcrédit, organisé à Lima les 29 et 30 septembre 2005, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement; | UN | :: تنظيم حلقة دراسية دولية عن استدامة الائتمانات البالغة الصغر بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 29 و 30 أيلول/سبتمبر 2005 في ليما، بيرو. |
b) Un document de séance sur la viabilité à long terme des activités spatiales: réflexions préliminaires (A/AC.105/C.1/2010/CRP.3). | UN | (ب) ورقة غرفة اجتماعات عن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل: تأملات أولية (A/AC.105/C.1/2010/CRP.3). |
12. Le Groupe de travail établira un rapport sur la viabilité à long terme des activités spatiales qui contiendra une synthèse des pratiques, procédures d'exploitation, normes techniques et politiques actuelles en matière de viabilité à long terme des activités spatiales, notamment en matière de conduite sûre des activités spatiales. | UN | 12- وسوف يُعدُّ الفريقُ العامل تقريراً عن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد يتضمَّن قائمة موحّدة بالممارسات والإجراءات التشغيلية والمعايير التقنية والسياسات الحالية المقترنة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، بما يشمل عدة أمور منها تنفيذ الأنشطة الفضائية بأمان. |
Laurent Sedogo, Ministre de l'environnement du Burkina Faso, a présenté un exposé spécial sur la viabilité de l'infrastructure de transport en transit et leur impact sur l'environnement. | UN | 29 - وقدم لوران سيدوغو، وزير البيئة في بوركينا فاسو، عرضا خاصا عن استدامة الهياكل الأساسية للنقل العابر وأثرها على البيئة. |
Au paragraphe 105 de la résolution 61/105, l'Assemblée générale a par ailleurs invité la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, la FAO et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux pour l'élaboration de questionnaires visant à recueillir des renseignements sur la viabilité des pêches, afin d'éviter les doubles emplois. | UN | 192 - وفي الفقرة 105 من القرار 61/150، دعت الجمعية العامة أيضا شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنظمة الأغذية والزراعة وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود. |
116. Invite la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux lorsqu'ils élaborent des questionnaires destinés à recueillir des informations sur la viabilité des pêches, afin d'éviter les doubles emplois ; | UN | 116 - تدعو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛ |
105. Invite la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux lorsqu'ils élaborent des questionnaires destinés à recueillir des informations sur la viabilité des pêches, afin d'éviter les doubles emplois ; | UN | 105- تدعو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛ |
Au paragraphe 105 de la résolution 61/105, l'Assemblée générale a invité la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, la FAO et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux pour l'élaboration de questionnaires visant à recueillir des renseignements sur la viabilité des pêches, afin d'éviter les doubles emplois. | UN | 168 - وفي الفقرة 105 من القرار 61/150، دعت الجمعية العامة الشعبة والفاو وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات الرامية إلى جمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود. |
Invite la Division, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux lorsqu'ils élaborent des questionnaires destinés à recueillir des informations sur la viabilité des pêches, afin d'éviter les doubles emplois ; | UN | 91 - تدعو الشعبة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛ |
Il tient également pleinement compte du rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, sur la viabilité des pêches et doit être lu en parallèle avec ce dernier rapport. | UN | كما أنه يأخذ في الحسبان تماما تقرير الأمين العام عن استدامة مصائد الأسماك(9)، الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، وينبغي أن يُقرأ مرتبطا بذلك التقرير. |
81. Invite la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux lors de la préparation des questionnaires destinés à recueillir des informations sur la viabilité des pêches et ce, afin d'éviter les doubles emplois ; | UN | 81 - تدعو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرها من الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛ |
En octobre, elle a organisé, avec l'Université Beihang, à Beijing l'atelier de 2011 sur la viabilité de l'espace, qui a réuni des experts internationaux venus examiner les questions liées à la réduction et à l'élimination des débris spatiaux, à la sécurité des opérations spatiales et au climat spatial. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، شاركت المؤسسة مع جامعة بيهانغ في تنظيم حلقة عمل عن استدامة الفضاء في بيجين لعام 2011، شارك فيها خبراء دوليون لمناقشة قضايا تتعلق بتخفيف الحطام الفضائي وإزالته والاضطلاع بعمليات آمنة في الفضاء ودراسة طقس الفضاء. |
Étude sur la pérennité, l'efficience et l'équité sociale des politiques relatives aux transports et au développement urbain | UN | دراسة عن استدامة سياسات النقل والتنمية الحضرية وفعاليتها ومراعاتها للعدالة الاجتماعية |
Certaines des raisons d'un tel état de choses ont été passées en revue ci-dessus, ce qui amène à s'interroger sur la pérennité et la pertinence d'ONU-Océans pour l'avenir. | UN | وجرى تناول بعض أسباب ذلك أعلاه، الأمر الذي يدعو إلى التساؤل عن استدامة الشبكة وأهمية دورها في المستقبل. |
Depuis la publication du rapport du Secrétaire général de 2003 sur la gestion durable des pêches17, plusieurs faits nouveaux se sont produits au sein de ces organisations. | UN | ومنذ تقديم تقرير الأمين العام عن استدامة مصائد الأسماك(17)، استجد عدد من التطورات داخل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
25. Réaffirme le paragraphe 64 de la résolution 67/226 de l'Assemblée générale, relatif à la viabilité des activités de renforcement des capacités, et prie le Secrétaire général de lui rendre compte chaque année des progrès accomplis en la matière de façon complète et en se fondant sur des éléments concrets; | UN | 25 - يؤكد مجددا أيضاً ما جاء في الفقرة 64 من قرار الجمعية العامة 67/226 عن استدامة تدابير بناء القدرات، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقارير سنوية شاملة تستند إلى الأدلة وتتناول التقدم المحرز في هذا الصدد؛ |