Ces indicateurs seront présentés, assortis de cibles, dans le rapport de situation portant sur la stratégie globale d'appui aux missions, qui sera remis à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. | UN | وستُعرض هذه المؤشرات، مع الأهداف، في التقرير المرحلي عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي المزمع عرضه على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
Le présent rapport et ses additifs donnent, le cas échéant, des renseignements sur les mesures prises en réponse aux questions soulevées aux paragraphes 84 à 86 du rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | تقدم في هذا التقرير وإضافاته، حيثما انطبق ذلك، التدابير المتخذة لمعالجة المسائل الواردة في الفقرات من 84 إلى 86 من تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Il attend avec intérêt de recevoir des informations à ce sujet dans le cadre du prochain rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى تلك المعلومات في سياق التقرير المقبل للأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. الاحتياجات من الموارد |
b) Rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633)؛ |
Elle a ajouté que cette nouvelle méthode serait exposée dans le quatrième rapport annuel sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions et dans le rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُعرض نهج الإبلاغ المنقح في التقرير المرحلي السنوي الرابع عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وفي تقرير الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En vue d'assurer un meilleur examen du rapport de situation sur la stratégie globale d'appui aux missions, le Comité consultatif prie le Secrétaire général d'étudier des dispositions de substitution permettant d'améliorer l'établissement des rapports. | UN | وبغية ضمان النظر على نحو أفضل في التقريرين المرحليين للأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن ينظر في وضع ترتيبات بديلة من أجل تحسين عملية إعداد التقارير. |
Les recommandations détaillées du Comité figurent dans ses rapports sur la stratégie globale d'appui aux missions et dans le projet de budget de la BSLB (voir A/66/718, sect. IV, et A/66/718/Add.15, par. 20). | UN | وترد التوصيات المفصلة للجنة في تقريريها عن استراتيجية تقديم الدعم على الصعيد العالمي وعن الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (انظر A/66/718، الفرع الرابع، و A/66/718/Add.15، الفقرة 20). |
:: Rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633) | UN | :: تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633) |
Cette fonction n'est pas considérée comme une fonction n'exigeant pas la présence du bénéficiaire au sens du paragraphe 61 du rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions en date du 26 janvier 2010 (A/64/633). | UN | وهذا ما لا تنطبق عليه صفة المهمة غير المرتبطة بمكان معين حسب التعريف الوارد في الفقرة 61 من تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 2010 (A/64/633). |
Selon le rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633), l'organisation en modules est un élément essentiel de la stratégie. | UN | 17 - وفقا لما ورد في تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633)، يعد تطبيق نظام الوحدات النمطية المواصفات عنصرا أساسيا من عناصر الاستراتيجية. |
Note : Les économies dont il est fait état dans le deuxième rapport d'étape du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/66/591) n'englobent pas les économies de carburant. | UN | ملاحظة: الوفورات المبلغ عنها في التقرير المرحلي الثاني للأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/66/591) لا تشمل الوفورات المتعلقة بالوقود. |
Dans l'annexe IX de son rapport sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/660), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a répertorié les types de tâches qui peuvent être transférés au Centre. | UN | وقد حددت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في المرفق التاسع من تقريرها عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/660)، أنواع المهام التي تعتبر ملائمة لأن تُنقَل إلى المركز. |
À l'occasion de l'examen du rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633), le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont apporté des éclaircissements. | UN | 76 - اجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633)، بممثلي الأمين العام وتلقت منهم توضيحات. |
L'actuel rapport de situation du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/66/591) correspond au deuxième rapport de situation annuel sur la mise en œuvre de la stratégie. | UN | 183 - ويمثل التقرير المرحلي الحالي للأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ((A/66/591) التقرير المرحلي الثاني عن تنفيذ الاستراتيجية. |
Les recommandations du Comité sont présentées en détail dans ses rapports sur la stratégie globale d'appui aux missions et sur le projet de budget de la BLSB, où la question des postes susmentionnés est également évoquée (voir A/66/718, sect. IV et A/66/718/Add.15). | UN | وترد التوصيات المفصلة للجنة الاستشارية في تقريرها عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وتقريرها عن الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، اللذان يتضمنان مناقشة للوظائف المذكورة أعلاه (انظر A/66/718، الفرع رابعاً، و A/66/718/Add.15). |
Elles ont repris après l'adoption de son rapport, le 11 septembre 2012. La première d'entre elles a porté, le 27 novembre 2012, sur la stratégie globale d'appui aux missions dans tous ses aspects opérationnels. | UN | واستؤنفت الإحاطات الفصلية عقب اعتماد تقرير اللجنة الخاصة في 11 أيلول/سبتمبر 2012، بتقديم إحاطة عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي من جميع جوانبها التنفيذية في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Dans son rapport sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633), le Secrétaire général a présenté les grandes lignes d'un processus visant à réorganiser la manière dont les services d'appui aux missions des Nations Unies sont assurés sur le terrain. | UN | قدم الأمين العام، في تقريره عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633)، مبادرة للتغيير التنظيمي الشامل ترمي إلى تحسين تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة. |
Ainsi qu'indiqué à l'annexe IX du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/660), le Centre procédera en 2012/13 au transfert des fonctions de gestion des finances et des ressources humaines. | UN | 24 - وعملا بما ورد في المرفق التاسع بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/660)، سيتمّ في الفترة 2012/2013 نقل مهام الشؤون المالية والموارد البشرية إلى المركز. |
Selon l'analyse coûts-avantages présentée dans le rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633), les avantages se chiffrent à quelque 47 millions de dollars. Les économies effectivement réalisées jusqu'à la fin de juin 2011 étaient supérieures à 61 millions de dollars. | UN | وقد حدد التحليل الأولي للتكاليف والفوائد الوارد في تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633) قيمة الفوائد الناجمة عن هذا النهج بنحو 47 مليون دولار؛ وقد فاقت الوفورات الفعلية المسجلة لغاية نهاية حزيران/يونيه 2011 مبلغ 61 مليون دولار. |
Compte tenu de la position qu'il a adoptée en ce qui concerne le rapport du Secrétaire général sur la stratégie globale d'appui aux missions, le Comité se prononce contre le crédit proposé de 72 200 dollars au titre des voyages (A/66/718, sect. IV). | UN | وفي ضوء الموقف الذي اتخذته في سياق تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم على الصعيد الدولي، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الاعتماد المقترح في إطار بند السفر في مهام رسمية وقدره 200 72 دولار (انظر A/66/718، الفرع الرابع). |
Cette demande est présentée dans le quatrième rapport annuel du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions et une analyse de viabilité commerciale figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويرد هذا الطلب في التقرير المرحلي الرابع للأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، في حين يرد تحليل للجدوى في المرفق الأول لهذا التقرير. |