"عن استرداد التكاليف" - Traduction Arabe en Français

    • sur le recouvrement des coûts
        
    • relatif aux coûts recouvrés
        
    • concernant le recouvrement des coûts
        
    • sur la politique de recouvrement des coûts
        
    L'Administrateur associé a présenté un exposé liminaire sur le recouvrement des coûts, en qualifiant les ressources ordinaires d'assise financière du PNUD. UN 99 - أدلى المدير المعاون للبرنامج الإنمائي بملاحظات تمهيدية عن استرداد التكاليف وصف فيها الموارد العادية بالأساس الصلب الذي يقوم عليه البرنامج الإنمائي.
    L'annexe III du document A/68/6 (Sect. 29E) contient des informations sur le recouvrement des coûts. UN وترد معلومات عن استرداد التكاليف في الوثيقة (A/68/6 (Sect. 29E)، المرفق الثالث).
    Elles ont posé des questions au sujet du rôle potentiel d'Atlas et encouragé le PNUD à faire rapport séparément à l'avenir sur le recouvrement des coûts et à donner des détails sur le budget biennal d'appui. UN واستفسرت عن الدور المحتمل لنظام تخطيط الموارد (نظام أطلس)، وشجعت البرنامج على رفع تقارير منفصلة في المستقبل عن استرداد التكاليف وتقديم تفاصيل عن ذلك في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Au paragraphe 48, le Comité a recommandé de nouveau à l'UNICEF de modifier la présentation de l'état financier relatif aux coûts recouvrés ou de soumettre à son Conseil d'administration une nouvelle définition des dépenses d'appui aux programmes. UN 217- في الفقرة 48، كرر المجلس تأكيد توصيته لليونيسيف بأن تعدل عرضها لبياناتها المالية عن استرداد التكاليف أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    Une délégation a demandé des informations additionnelles concernant le recouvrement des coûts. UN وطلب الوفد بيانات إضافية عن استرداد التكاليف.
    La Directrice générale a indiqué dans sa déclaration liminaire que l'UNICEF devait multiplier les occasions de tirer le meilleur parti possible des partenariats afin d'obtenir des résultats pour les enfants, tout en assurant le recouvrement des coûts, et a annoncé à cet égard que le rapport sur la politique de recouvrement des coûts serait présenté au Conseil à sa session annuelle de juin. UN وأشارت المديرة التنفيذية في بيانها الافتتاحي إلى أن اليونيسيف بحاجة إلى الزيادة من فرص توسيع الشراكات بغية تحقيق نتائج تخدم الأطفال مع كفالة استرداد التكاليف، وفي هذا السياق سيقدم التقرير عن استرداد التكاليف إلى المجلس في الدورة السنوية في حزيران/يونيه.
    c) En donnant des indications sur le recouvrement des coûts grâce à une description du calcul des prévisions de recouvrement des coûts au titre des fonds extrabudgétaires, notamment des informations actualisées sur les coûts variables indirects des activités du PNUD pour que l'on puisse procéder à une analyse appropriée du taux de recouvrement; UN (ج) تقديم معلومات عن استرداد التكاليف عن طريق بيان كيفية حساب ما يُتوقع استرداده من تكاليف من الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك معلومات مستكملة عن التكاليف المتغيرة غير المباشرة التي يتكبدها البرنامج الإنمائي، حتى يتسنى إجراء تحليل مناسب لمعدل استرداد التكاليف؛
    c) En donnant des indications sur le recouvrement des coûts grâce à une description du calcul des prévisions de recouvrement des coûts au titre des fonds extrabudgétaires, notamment des informations actualisées sur les coûts variables indirects des activités du FNUAP pour que l'on puisse procéder à une analyse appropriée du taux de recouvrement; UN (ج) تقديم معلومات عن استرداد التكاليف عن طريق بيان كيفية حساب ما يُتوقع استرداده من تكاليف من الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك معلومات مستكملة عن التكاليف غير المباشرة المتغيرة التي يتكبدها الصندوق، من أجل إتاحة إجراء تحليل مناسب لمعدل استرداد التكاليف؛
    c) Donnant des indications sur le recouvrement des coûts grâce à une description du calcul des prévisions de recouvrement des coûts au titre des fonds extrabudgétaires, notamment des informations actualisées sur les coûts indirects variables et fixes des activités d'UNIFEM pour que l'on puisse procéder à une analyse appropriée du taux de recouvrement; UN (ج) تقديم معلومات عن استرداد التكاليف عن طريق بيان كيفية حساب استردادات التكاليف المتوقعة من الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك معلومات مستكملة عن التكاليف المتغيرة غير المباشرة التي يتكبدها الصندوق، من أجل السماح بتحليل معدل استرداد التكاليف كما ينبغي؛
    c) Donnant des indications sur le recouvrement des coûts grâce à une description du calcul des prévisions de recouvrement des coûts au titre des fonds extrabudgétaires, notamment des informations actualisées sur les coûts indirects variables et fixes des activités d'UNIFEM pour que l'on puisse procéder à une analyse appropriée du taux de recouvrement; UN (ج) تقديم معلومات عن استرداد التكاليف عن طريق بيان كيفية حساب استردادات التكاليف المتوقعة من الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك معلومات مستكملة عن التكاليف المتغيرة غير المباشرة التي يتكبدها الصندوق، من أجل السماح بتحليل معدل استرداد التكاليف كما ينبغي؛
    c) Donnant des indications sur le recouvrement des coûts grâce à une description du calcul des prévisions de recouvrement des coûts au titre des fonds extrabudgétaires, notamment des informations actualisées sur les coûts indirects variables et fixes des activités d'UNIFEM pour que l'on puisse procéder à une analyse appropriée du taux de recouvrement; UN (ج) تقديم معلومات عن استرداد التكاليف عن طريق بيان كيفية حساب استردادات التكاليف المتوقعة من الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك معلومات مستكملة عن التكاليف المتغيرة غير المباشرة التي يتكبدها الصندوق، من أجل السماح بتحليل معدل استرداد التكاليف كما ينبغي؛
    c) En donnant des indications sur le recouvrement des coûts grâce à une description du calcul des prévisions de recouvrement des coûts au titre des fonds extrabudgétaires, notamment des informations actualisées sur les coûts variables indirects des activités de l'UNICEF pour que l'on puisse procéder à une analyse appropriée du taux de recouvrement; UN (ج) تقديم معلومات عن استرداد التكاليف عن طريق بيان كيفية حساب ما يُتوقع استرداده من تكاليف من الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك معلومات مستكملة عن التكاليف غير المباشرة المتغيرة التي تتكبدها اليونيسيف، من أجل إتاحة إجراء تحليل مناسب لمعدل استرداد التكاليف؛
    Le Comité recommande de nouveau à l'UNICEF de modifier la présentation de l'état financier relatif aux coûts recouvrés ou de soumettre à son conseil d'administration une nouvelle définition des dépenses d'appui aux programmes. UN 48 - ويكرر المجلس تأكيد توصياته بأن تعدل اليونيسيف عرضها لبياناتها المالية عن استرداد التكاليف أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    Une délégation a demandé des informations additionnelles concernant le recouvrement des coûts. UN وطلب الوفد بيانات إضافية عن استرداد التكاليف.
    La Directrice générale a indiqué dans sa déclaration liminaire que l'UNICEF devait multiplier les occasions de tirer le meilleur parti possible des partenariats afin d'obtenir des résultats pour les enfants, tout en assurant le recouvrement des coûts, et a annoncé à cet égard que le rapport sur la politique de recouvrement des coûts serait présenté au Conseil à sa session annuelle de juin. UN وأشارت المديرة التنفيذية في بيانها الافتتاحي إلى أن اليونيسيف بحاجة إلى الزيادة من فرص توسيع الشراكات بغية تحقيق نتائج تخدم الأطفال مع كفالة استرداد التكاليف، وفي هذا السياق سيقدم التقرير عن استرداد التكاليف إلى المجلس في الدورة السنوية في حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus