Rapport sur les conclusions et recommandations du Comité plénier, puis suite du débat de haut niveau | UN | تقرير عن استنتاجات وتوصيات اللجنة الجامعة، يليه مواصلة اجتماع الجزء الرفيع المستوى |
Le Bureau a préparé une brochure sur les «Conclusions et recommandations» du Groupe de hautes personnalités, comme demandé dans la résolution 48/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993. | UN | وأعد المكتب كتيبا عن استنتاجات وتوصيات الفريق، حسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Paragraphe 13: Principe de proportionnalité face aux menaces terroristes; renseignements sur les conclusions et recommandations du comité parlementaire créé pour suivre la situation des personnes détenues pour terrorisme (art. 6, 7, 9 et 14). | UN | الفقرة 13: مبدأ التناسب بخصوص التهديدات الإرهابية؛ ومعلومات عن استنتاجات وتوصيات اللجنة البرلمانية المكلفة برصد حالة المحتجزين بتهمة ارتكاب جرائم إرهابية (المواد 6 و7 و9 و14). |
Rapport du Secrétaire général sur les conclusions et les recommandations du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | تقرير الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
— Rapport sur les conclusions et les recommandations du Comité plénier | UN | - تقرير عن استنتاجات وتوصيات اللجنة الجامعة |
conclusions et recommandations des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales: rapport du Secrétaire général | UN | تقرير الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات آليات الإجراءات الخاصة |
Paragraphe 13: Principe de proportionnalité face aux menaces terroristes; renseignements sur les conclusions et recommandations du comité parlementaire créé pour suivre la situation des personnes détenues pour terrorisme (art. 6, 7, 9 et 14). | UN | الفقرة 13: مبدأ التناسب بخصوص التهديدات الإرهابية؛ ومعلومات عن استنتاجات وتوصيات اللجنة البرلمانية المكلفة برصد حالة المحتجزين بتهمة ارتكاب جرائم إرهابية (المواد 6 و 7 و 9 و 14). |
Le présent document a été établi en application de la décision 2002/3 du Conseil d'administration, par laquelle ce dernier a prié le Directeur exécutif de lui présenter à sa session annuelle de 2004 un rapport sur les conclusions et recommandations de l'examen à mi-parcours du Programme consultatif technique (PCT). | UN | 1 - أعدت هذه الوثيقة استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2002/3، الذي طلب فيه إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2004، تقريرا عن استنتاجات وتوصيات استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
À la même séance, le représentant de l'Inde a fait observer que, pour des raisons techniques, les mots < < et la note du Secrétaire général sur les conclusions et recommandations du Groupe > > avaient été insérés dans le paragraphe pertinent sous le titre < < Renforcement de la fonction publique internationale > > et que l'annexe jointe au projet de résolution, qui l'avait été par erreur, devait être supprimée. | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، أوضح ممثل الهند أنه لأسباب فنية أدرجت في فقرة المنطوق الواردة تحت عنوان ' ' تعزيز الخدمة المدنية الدولية`` عبارة ' ' وفي المذكرة المقدمة من الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات الفريق`` وأنه ينبغي حذف المرفق المذيل خطأ بمشروع القرار. |
Paragraphe 13: Appliquer le principe de proportionnalité dans les mesures qui sont prises face aux menaces et activités terroristes; donner des renseignements sur les conclusions et recommandations du Comité parlementaire créé pour suivre la situation des personnes détenues pour terrorisme (art. 6, 7, 9 et 14). | UN | الفقرة 13: ضمان مبدأ تناسب إجراءات التصدي للتهديدات والأنشطة الإرهابية؛ وتقديم معلومات عن استنتاجات وتوصيات اللجنة البرلمانية المكلفة برصد حالة المحتجزين بتهمة ارتكاب جرائم إرهابية (المواد 6 و7 و9 و14). |
Paragraphe 13 : Appliquer le principe de proportionnalité dans les mesures qui sont prises face aux menaces et activités terroristes; donner des renseignements sur les conclusions et recommandations du Comité parlementaire créé pour suivre la situation des personnes détenues pour terrorisme (art. 6, 7, 9 et 14). | UN | الفقرة 13: ضمان مبدأ تناسب إجراءات التصدي للتهديدات والأنشطة الإرهابية؛ وتقديم معلومات عن استنتاجات وتوصيات اللجنة البرلمانية المكلفة برصد حالة المحتجزين بتهمة ارتكاب جرائم إرهابية (المواد 6 و 7 و 9 و 14). |
Décide de reprendre l'examen du rapport du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale et des recommandations qui y figurent2, ainsi que de la note du Secrétaire général sur les conclusions et recommandations du Groupe3, à la première partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session. | UN | تقرر معاودة النظر في تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية وفي التوصيات الواردة فيه(2)، وفي مذكرة الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات الفريق(3)، خلال الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة. |
Décide de reprendre l'examen du rapport du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale et des recommandations qui y figurent2, ainsi que de la note du Secrétaire général sur les conclusions et recommandations du Groupe3, à la première partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session. | UN | تقرر معاودة النظر في تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية وفي التوصيات الواردة فيه(2)، وفي مذكرة الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات الفريق(3)، خلال الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة. |
À cet égard, on peut regretter que le document de synthèse sur < < les conclusions et recommandations établies dans le cadre des procédures spéciales > > (E/CN.4/2005/108) présenté par le Secrétaire général sous le point 18 de l'ordre du jour consacré au < < fonctionnement efficace des mécanismes de protection des droits de l'homme > > , en vertu de la résolution 2004/76, ne soit pas mieux connu et plus utilisé. | UN | لكنه من المؤسف في هذا الصدد، أن الوثيقة الشاملة عن " استنتاجات وتوصيات الإجراءات الخاصة " (E/CN.4/2005/108) التي قدمها الأمين العام في إطار البند 18 من جدول أعمال " أداء آليات حقوق الإنسان لعملها بفعالية " ، بموجب القرار 2004/76، غير معروفة بقدر أكبر وأنها لا تستخدم أكثر. |
Paragraphe 13: Appliquer le principe de proportionnalité dans les mesures qui sont prises face aux menaces et activités terroristes; donner des renseignements sur les conclusions et recommandations du Comité parlementaire créé pour suivre la situation des personnes détenues pour terrorisme (art. 6, 7, 9 et 14). | UN | الفقرة 13: ضمان مبدأ تناسب إجراءات التصدي للتهديدات والأنشطة الإرهابية؛ وتقديم معلومات عن استنتاجات وتوصيات اللجنة البرلمانية المكلفة برصد حالة المحتجزين بتهمة ارتكاب جرائم إرهابية (المواد 6 و7 و9 و14). |
4. Rapport sur les conclusions et les recommandations du Comité plénier | UN | ٤- تقرير عن استنتاجات وتوصيات اللجنة الجامعة للدورة |
conclusions et recommandations des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales − Rapport du Secrétaire général | UN | تقرير الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات الإجراءات الخاصة |