"عن الآخرين" - Traduction Arabe en Français

    • les autres
        
    • des autres
        
    • pour d'autres
        
    • 'une tierce personne
        
    • d'autrui
        
    Je ne leur ai rien dit sur toi ou les autres. Open Subtitles لم اخبرهم اي شيء, ماكس, عنكِ او عن الآخرين
    Sur les 385 personnes initialement arrêtées, seules 50 restent actuellement emprisonnées. les autres ont été relâchées faute de preuves ou dans l'attente d'un complément d'enquête. UN ولم يبق الآن في المعتقل إلا 50 شخصا من أصل 385 معتقلا إذ تم الإفراج عن الآخرين لانعدام الأدلة أو في انتظار المزيد من التحقيق.
    Les personnes qui exercent une activité rémunérée font plus souvent de la formation que les autres. UN والأشخاص الذين يمارسون نشاطا مجزيا يقومون عادة بالتدريب عن الآخرين.
    C'était un honneur de lire ces lettres, maintenant je sais que ce qui te sépare des autres n'est pas un malheureux point. Open Subtitles كان من الشرف قراءة هذه الرسائل لأنني الآن أعرف أن ما يفرقك عن الآخرين ليست مجرد نقطة واحدة
    Le puissant âne porte sans faillir le lourd fardeau des autres. Open Subtitles الحمار الحقيقي يحمل بلا تعب الأحمال الثقيلة عن الآخرين.
    Nous devons, pour nous comme pour les générations futures, chercher d'urgence à mieux connaître les autres. UN ونحن مدينون لأنفسنا ولذريتنا بأن نسارع إلى تثقيف أنفسنا عن الآخرين.
    En tant que psy, je suis censé te dire qu'on projette des qualités de saint sur les autres car on en a besoin. Open Subtitles اعني وكأنه يتقلص من المفترض ان اقول لك هذا نحن نتصور بإن صفات القديسين مختلفة عن الآخرين لاننا نحتاجهم
    Le but véritable de cet exercice n'était pas d'obtenir des informations sur les autres, mais de savoir qui saurait empêcher les information le concernant d'être dévoilées. Open Subtitles الهدف الحقيقى من هذا التدريب لم يكن إستخراج المعلومات من بعضكم البعض, لكن من يمكنه حماية معلوماته بعيدًا عن الآخرين
    "La démocratie est la pire forme de gouvernement, à l'exception de toutes les autres." Open Subtitles الديموقراطية هي أسوأ أشكال الحكم فضلاً عن الآخرين
    Mais le temps que nous passons à contrôler notre monde, nous le passons aussi à laisser les autres partir. Open Subtitles و لكن الوقت الذي نتحكم فيه بعالمنا هو وقت نتخلى فيه عن الآخرين
    Humour noir pour mettre les autres à l'aise. Open Subtitles دعابة غير مُلائمة مُستنكرة للنفس للترويح عن الآخرين.
    Enzo Lauricello et Danny Krueger laissent les autres sur place. Open Subtitles إنزو وداني حقا ابتعدوا عن الآخرين بالمسافه.
    Plus vous comprendrez les autres, plus proche vous serez de votre guérison. Open Subtitles كلما تعرفي عن الآخرين أكثر كلما تقتربي من شفاء نفسكِ
    Je croyais que tu étais différent des autres mais t'es pareil. Open Subtitles اعتقدت انك مختلف عن الآخرين ولكنك لم تكن كذلك
    La vie d'esclave, maîtresse. Son lot n'est pas différent des autres. Open Subtitles حياة العبد يا سيدتى لا تختلف كثيرا عن الآخرين
    Selon le gouverneur du Sizo de Bailov, les délinquants impliqués dans des affaires de drogue et ceux ayant commis des infractions graves étaient séparés des autres détenus. UN وأفاد مدير مركز بايلوف بأنه يتم فصل المجرمين ممن ارتكبوا جرائم لها صلة بالمخدرات وجرائم خطيرة عن الآخرين.
    De fait, la mondialisation a engendré chez chacun un besoin encore plus fort que par le passé de souligner le caractère distinctif de son identité par rapport à celle des autres. UN حقا، لقد ولدت العولمة حاجة أقوى منها في أي وقت مضى إلى التأكيد على الذات من حيث هي كيان مستقل عن الآخرين.
    Du fait de l'interdépendance croissante entre tous les pays et tous les peuples du monde, aucun pays, tout aussi puissant soit-il, ne peut s'isoler des autres pays. UN إن أية دولة مهما عظمت، وأي شعب مهما كبر، لا يستطيع أن يعيش بمنأى عن الآخرين. وكل شعب يكمل الآخر، وكل حضارة تكمل الأخرى.
    Article N. Légitime défense/défense d'une tierce personne/défense de biens 101 UN المادة نون - الدفاع عن النفس/الدفاع عن اﻵخرين/الدفاع عن الممتلكات
    206. On a exprimé l'opinion que la légitime défense devait aussi inclure la défense d'autrui, ainsi que la notion de légitime défense préventive. UN ٢٠٦ - وأعرب عن الرأي بأن الدفاع عن النفس ينبغي أن يشمل الدفاع عن اﻵخرين فضلا عن مفهوم الدفاع الوقائي عن النفس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus