Rapport sur les dispositifs explosifs improvisés − soumis par le Coordonnateur | UN | تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة - مقدَّم من المنسق |
Échange d'informations sur les dispositifs explosifs improvisés. | UN | تبادل المعلومات عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Échange d'informations sur les dispositifs explosifs improvisés | UN | تبادل المعلومات عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Il conviendrait en particulier d'accorder davantage d'attention à la protection des civils et aux conséquences humanitaires des dispositifs explosifs improvisés. | UN | وأضاف أنه ينبغي، على الخصوص، إيلاء المزيد من العناية لحماية المدنيين وللأثر الإنساني الناجم عن الأجهزة المتفجرة. |
L'expérience concrète acquise par la Fédération de Russie dans la détection et la neutralisation des dispositifs explosifs improvisés | UN | الخبرة العملية التي اكتسبها الاتحاد الروسي في الكشف عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة وإبطال مفعولها |
La multiplication des attentats perpétrés au moyen d'engins explosifs improvisés, essentiellement à l'encontre des forces de sécurité maliennes et internationales, a alimenté le sentiment général d'insécurité dans le nord. | UN | ومما زاد من إشاعة أجواء انعدام الأمن في الشمال ارتفاع عدد الحوادث الناجمة عن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع التي يستهدف معظمها قوات الأمن المالية والدولية. |
Rapport sur les dispositifs explosifs improvisés | UN | تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Rapport sur les dispositifs explosifs improvisés. | UN | تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Rapport sur les dispositifs explosifs improvisés | UN | تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Rapport sur les dispositifs explosifs improvisés | UN | تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Rapport sur les dispositifs explosifs improvisés − Document soumis par le Coordonnateur | UN | تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة - مقدَّم من المنسق |
Rapport sur les dispositifs explosifs improvisés | UN | تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Rapport sur les dispositifs explosifs improvisés | UN | تقرير منقح عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة |
Rapport sur les dispositifs explosifs improvisés. | UN | تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة - مقدم من المنسقيْن |
26. La Présidente croit comprendre que la Conférence est disposée à approuver les recommandations figurant au paragraphe 27 du rapport sur les dispositifs explosifs improvisés, telles qu'elles ont été modifiées. | UN | 26- الرئيسة: قالت إنها تعتبر المؤتمر مستعداً لإقرار التوصيات بصيغتها المعدلة الواردة في الفقرة 27 من التقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Rapport sur les dispositifs explosifs improvisés | UN | تقرير عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة() |
L'expérience concrète acquise par la Fédération de Russie dans la détection et la neutralisation des dispositifs explosifs improvisés | UN | الخبرة العملية التي اكتسبها الاتحاد الروسي في الكشف عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة وإبطال مفعولها |
L'expérience concrète acquise par la Fédération de Russie dans la détection et la neutralisation des dispositifs explosifs improvisés | UN | الخبرة العملية التي اكتسبها الاتحاد الروسي في الكشف عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة وإبطال مفعولها |
Un vaste programme interinstitutions de mesures organisationnelles et techniques en vue de la détection et de la destruction des dispositifs explosifs a été adopté. | UN | وقد اعتمدت روسيا برنامجاً خاصاً مشتركاً بين الوكالات يتعلق بالتدابير التنظيمية والتقنية للكشف عن الأجهزة المتفجرة وتدميرها. |
63. Les forces armées, l'administration civile et la population civile ont toutes subi des pertes dues à des dispositifs explosifs improvisés utilisés par des terroristes. | UN | 63- واسترسل قائلاً إن القوات المسلحة والإدارة المدنية والسكان المدنيين قد عانوا جميعاً من الخسائر الناجمة عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي يستخدمها الإرهابيون. |
L'augmentation du nombre d'attentats perpétrés au moyen d'engins explosifs improvisés, visant essentiellement les forces de sécurité maliennes et internationales, contribue à un sentiment général d'insécurité dans le nord. | UN | ومما يزيد من إشاعة أجواء انعدام الأمن في الشمال ارتفاع عدد الحوادث الناجمة عن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع التي يستهدف معظمها قوات الأمن المالية والدولية. |