"عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة" - Traduction Arabe en Français

    • des armes légères et de petit calibre
        
    • sur les armes légères et de petit
        
    • aux armes légères
        
    • des armes légères illicites
        
    • les armes légères et de petit calibre
        
    • de ces armes
        
    • par les armes légères
        
    • sur les armes légères qui
        
    Je me dois d'aborder la question des armes légères et de petit calibre. UN ولا يفوتني أن أتكلم عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ils ont appelé à la pleine application de l'instrument international adopté par l'Assemblée générale visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites. UN وطالبوا بالتنفيذ الكامل للصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    II. Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre UN ثانياً - الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها
    Examen de la mise en œuvre de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites [7] UN النظر في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها
    Aux Pays-Bas, une exposition sur les armes légères et de petit calibre a été organisée, en janvier 2000, au Ministère des affaires étrangères, à La Haye. UN وفي هولندا، نظم معرض عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وزارة الخارجية في لاهاي في كانون الثاني/يناير 2000.
    II. Intrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites UN ثانيا - الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها
    C'est dans ce cadre que l'Algérie s'est engagée dans la mise en œuvre de 1'instrument international sur le traçage des armes légères et de petit calibre illicites. UN وفي هذا الصدد، تلتزم الجزائر بتنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    Activités entreprises pour la mise en œuvre du Programme d'action et de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites UN الأنشطة المضطَلع بها في مجال تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها
    Notre délégation souligne l'importance de la mise en œuvre du Programme d'action et de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre. UN ويود وفدي أن يؤكد على أهمية تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    Il a également acheté des ordinateurs et des imprimantes dont il a fait don aux commissions nationales pour favoriser l'établissement à leur niveau de registres électroniques des armes légères et de petit calibre. UN وفي إطار هذا المشروع أيضا، اقتنى المركز حواسيب وطابعات للجان الوطنية أو تبرع بها لها لمساعدتها على استحداث سجلات وطنية إلكترونية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    ii) Formation : soutien aux États Membres dans l'application de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre. UN ' 2` التدريب: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    Des problèmes existent dans la mise en œuvre de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre. UN وهناك مشاكل في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites UN الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها
    Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites UN الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها
    Le Sénégal plaide aussi pour que l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites devienne juridiquement contraignant. UN وتطالب السنغال أيضا بان يصبح الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها ملزم قانونا.
    Ma délégation souligne qu'il importe que tous les Etats appliquent l'instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre. UN ويشدد وفد بلدي على أهمية قيام جميع الدول بتنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    Il a également réalisé un module de formation sur les armes légères et de petit calibre dans le cadre d'un atelier de renforcement des capacités à l'intention des médias, organisé par le Commission nationale togolaise de Lutte contre la prolifération et le trafic illicite des armes légères et de petit calibre. UN وقدم المركز نموذجا تدريبيا عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أجل تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات نظمتها اللجنة الوطنية التوغولية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتداولها، والاتجار بها على نحو غير مشروع للعاملين في وسائط الإعلام.
    L'Indonésie réaffirme la validité du Programme d'action et de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre, et souligne qu'il importe de poursuivre la pleine application du Programme d'action. UN وتؤكد إندونيسيا من جديد على صلاحية برنامج العمل والصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة، وهي تشدد على أهمية التنفيذ الكامل والمستمر لبرنامج العمل.
    En outre, l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites a fait l'objet de négociations approfondies de la part des États Membres et a été adopté en 2005 par l'Assemblée générale dans le cadre de son Programme d'action. UN علاوة على ذلك، أجرت جميع الدول الأعضاء مفاوضات مضنية بشأن الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، واعتمدته الجمعية العامة في عام 2005 في إطار برنامج العمل.
    Échange d'informations sur les armes légères et de petit calibre UN ضميمة - تبادل المعلومات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Dans le cadre du Registre, un formulaire normalisé pour les notifications relatives aux armes légères a été récemment adopté. UN ومن التطورات الأخيرة في السجل النموذج الموحد المعتمد حديثا لعمليات الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous appelons à la stricte application de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères illicites. UN وتدعو الفلبين إلى التنفيذ الدقيق للصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    Le rapport du Groupe d'experts examine la nature et l'ampleur du problème posé par les armes légères illicites, décrit les initiatives internationales et régionales concernant le marquage, l'enregistrement et le traçage de ces armes, et passe en revue les questions techniques, juridiques et de politique générale liées au traçage. UN 10 - وينظر ذلك التقرير في طبيعة ونطاق المشكلة الناجمة عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛ ويصف المبادرات الدولية والإقليمية القائمة المتعلقة بوضع العلامات على هذه الأسلحة، وحفظ السجلات عنها وتعقبها؛ ويناقش القضايا الفنية والقانونية ذات الصلة بالتعقب.
    La violence armée rendue possible par les armes légères est souvent accompagnée d'abus des droits de l'homme et d'obstruction à la justice et au développement. UN إن العنف المسلح الناجم عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غالبا ما ترافقه انتهاكات لحقوق الإنسان، فضلا عن عرقلة سير العدالة والتنمية.
    La création de ce centre de coordination a été décidée lors d'un séminaire sur les armes légères qui s'est tenu à l'hôtel Novotel de Kigali en 2003. UN وأعلن عن تدشين مركز التنسيق الوطني في حلقة دراسية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نظمت في فندق نوفوتيل كيغالي العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus